水魚の交わり

鱼水之交

【読み】すいぎょのまじわり

【读音】すいぎょのまじわり

【意味】水魚の交わりとは、水と魚が切っても切り離せない関係であるように、離れることのできない親密な間柄のこと。また、夫婦の仲がむつまじいことのたとえ。

【含义】水魚の交わり指的是,就如同鱼和水无法分离的关系一般,人与人之间亲密无间无法分离的关系。同时也比喻夫妻和睦。

【注釈】三国時代の蜀の王、劉備が諸葛孔明と自分の間柄について、「孤(君主の自称)の孔明あるは、猶魚の水有るがごとし」と言ってなだめた故事から。

もともとは君臣の間柄で使われていたが、今は夫婦や友人関係など一般的に用いられる。

【注释】出自于三国时期的蜀王刘备自己形容与诸葛孔明的关系的一句话:“孤(君主自称)之有孔明,犹鱼之有水也。”

虽然原本用于形容君臣之间的关系,现在一般用于形容夫妻及朋友的关系。

【出典】『三国志』蜀志 諸葛亮伝

【出处】《三国志》蜀志 诸葛亮传

【注意】どんなに親密な関係になっても、一時の交流において用いるのは誤り。

誤用例 「昨日出会った女性とは、水魚の交わりのような関係になれた」

【注意】不管变成了多么亲密的关系,若是用在一时间的交流上就是误用。

误用例:我与昨天遇到的女性成为了鱼水之交。

【類義】魚と水/鴛鴦の契り/お前百までわしゃ九十九まで/偕老同穴/管鮑の交わり/金石の交わり/琴瑟相和す/金蘭の契り/形影相伴う/膠漆の交わり/心腹の友/水魚の親/断金の契り/断金の交わり/断琴の交わり/天に在らば比翼の鳥、地に在らば連理の枝/莫逆の友/比翼の鳥/比翼連理/刎頸の友/刎頸の交わり/連理の枝

【近义词】魚と水/鴛鴦の契り/お前百までわしゃ九十九まで/偕老同穴/管鮑の交わり/金石の交わり/琴瑟相和す/金蘭の契り/形影相伴う/膠漆の交わり/心腹の友/水魚の親/断金の契り/断金の交わり/断琴の交わり/天に在らば比翼の鳥、地に在らば連理の枝/莫逆の友/比翼の鳥/比翼連理/刎頸の友/刎頸の交わり/連理の枝

【英語】A Damon and Pythias friendship.(ダモンとピュティオスの仲=無二の親友)

【英语】A Damon and Pythias friendship.(达蒙与皮西厄斯的关系=莫逆之交)

【用例】「あの夫婦は40年間ずっと、水魚の交わりを続けてきた」

【例句】那对夫妻在这40年间,一直维持着鱼水之交的关系。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:全ての道はローマに通ず