他山の石
【読み】たざんのいし

【意味】他山の石とは、他人のどんな言動でも、たとえそれが誤っていたり劣っていたりした場合でも、自分の知徳を磨いたり反省の材料とすることができるというたとえ。

意义:他山の石比喻不论别人说什么做什么,就算是在错误的恶劣的场合,也以自己的德性为标准自我反省。

【注釈】『詩経-小雅・鶴鳴』の「他山の石、以て玉を攻むべし」とあるのに基づく。

注释:《诗经 小雅 鹤鸣》“他山之石,可以攻玉。”

「よその山から出た粗悪な石でも、それを砥石に利用すれば自分の玉を磨くのに役立つ」という意味で、他人の誤りを自分の修養の役に立てることをいう。

“别的山上的石头,可以琢磨玉器。”意为他人的失误可以作为自身修养的磨炼。

「他山の石とする」ともいう。

也写作「他山の石とする」。

【出典】『詩経』小雅・鹤鳴

出处:《诗经》小雅 鹤鸣

【類義】殷鑑遠からず/上手は下手の手本下手は上手の手本/前車の覆るは後車の戒め/他山の石以て玉を攻むべし/人こそ人の鏡/人の上見て我が身を思え/人の振り見て我が振り直せ/人を鑑とせよ/人を以て鑑と為す/覆轍

同义词:殷鑑遠からず/上手は下手の手本下手は上手の手本/前車の覆るは後車の戒め/他山の石以て玉を攻むべし/人こそ人の鏡/人の上見て我が身を思え/人の振り見て我が振り直せ/人を鑑とせよ/人を以て鑑と為す/覆轍

【用例】「彼の言動を批難するばかりでなく、他山の石とすべきだ。あなたにも似たようなところがあるだろう」

例句:不应只批判他人的言行,他山之石可以攻玉。你也可能会做同样的事情。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本谚语:蛇の道は蛇

日本谚语:秋波を送る