爪に火を灯す
【読み】つめにひをともす

【意味】爪に火をともすとは、非常にけちなこと。また、極端に倹約することのたとえ。

意义:爪に火をともす比喻非常吝啬。也比喻极端节约。

【注釈】けちでろうそくを買わない、あるいはろうそくも買えないほど貧乏なため、ろうそくの代わりに爪に火をつけて灯りをともすことから。

注释:非常吝啬一毛不拔,甚至穷到连蜡烛都买不起,最后代替蜡烛点燃的是指甲。

「爪に火を点す」とも書く。

也写作「爪に火を点す」。

『尾張(大阪)いろはかるた』の一つ。

《尾张(大阪)和歌纸牌》中的一句。

【出典】-

出处:无

【類義】けちん坊の柿の種/吝ん坊の柿の種/袖から手を出すも嫌い/出すことは舌を出すのも嫌い/爪から火が出る

同义词:けちん坊の柿の種/吝ん坊の柿の種/袖から手を出すも嫌い/出すことは舌を出すのも嫌い/爪から火が出る

【用例】「爪に火をともすような生活も結構だが、大金を貯めたいのなら、外へ働きに出たほうが得策ではないか?」

例句:这样节俭生活也不是不可以,但想有巨额存款的话,出去工作不是更好吗?

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本谚语:砂上の楼閣

日本谚语:酒池肉林