天網恢恢疎にして漏らさず
【読み】てんもうかいかいそにしてもらさず

【意味】天網恢恢疎にして漏らさずとは、天罰を逃れることは決してできないということのたとえ。

意义:天網恢恢疎にして漏らさず比喻人绝不可能逃过天罚。

【注釈】天が悪人を捕えるために張りめぐらせた網の目は粗いが、悪いことを犯した人は一人も漏らさず取り逃さない。天道は厳正であり、悪いことをすれば必ず報いがある。

『老子』に「天網恢恢、疎ニシテ失ワズ」、『魏書』に「天網恢恢、疎ニシテ漏ラサズ」とあるのに基づく。
「天網」とは、天の張りめぐらす網のこと。
「恢恢」とは、広くて大きい様。
「疎」とは、目が粗いこと。
「天網恢恢疎にして失わず」ともいう。

注释:老天捕捉犯人的网看似缝隙很大,但是做了坏事的人一个都逃不了。天道是公正的,恶人必有恶报。
这句话出自《老子》、《魏书》“天网恢恢疏而不漏。”
「天網」比喻老天撒下的网。
「恢恢」比喻宽广无边。
「疎」比喻网眼粗大。
也写作「天網恢恢疎にして失わず」。

【出典】『老子』 『魏書』

出处:《老子》《魏书》

【類義】当たる罰は薦着ても当たる/神は見通し/天道様はお見通し/天に眼/天の網/天罰覿面/罰は目の前/眼は天を走る

同义词:当たる罰は薦着ても当たる/神は見通し/天道様はお見通し/天に眼/天の網/天罰覿面/罰は目の前/眼は天を走る

【用例】「あんなにも非情な罪を犯した者が、逃げ切れるはずはない。天網恢々疎にして漏らさずだ」

例句:天网恢恢疏而不漏,犯下那种残忍罪行的人,绝对逃不掉。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本谚语:天上天下唯我独尊

日本谚语:天高馬肥