歌舞伎的专业术语到现在原来演变成了这些日常词汇今天要介绍的单词大家一定听说过,因为这个词在日剧动画、综艺节目中经常出现。

●修羅場(しゅらば/しゅらじょう)

现代日语解释:

正確には仏教用語で、阿修羅が帝釈天と争う場所のこと。転じて闘争、戦乱の激しい場所のことを指す

原为佛教用语,指阿修罗与帝释天战斗的地方。(现在)渐渐转为指战争、战乱激烈的地方。

歌舞伎中使用溯源:

激しい戦いの場面

激烈战斗的场景

知识链接:

例子:東京年中行事(1911)〈若月紫蘭〉十一月暦「馬券の発売されて居た頃の競馬はまるで修羅場(シュラヂャウ)のやうで」

修羅場有一个近义词,是“荒れ場(あれば)”,指的是主人公进行大型、激烈战斗的场面,修罗场。

此处的大型、激烈战斗也有一个专门名词,为“大立ち回り(おおたちまわり)”。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

本内容为沪江日语原创编译,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

看歌舞伎学日语生活词汇:十八番

看歌舞伎学日语生活词汇:愁嘆場