“稍等”、“等一下”的日语说法是:

ちょっと待って。

平假名读音:ちょっとまって

罗马音读法:cyotto matte

ちょっと待ってください。(更尊敬,更正式的说法)

平假名读音:ちょっとまってください

罗马音读法:cyotto matte ku da sa i

少々お待ち下さい。(非常尊敬的说法,服务业常用)

平假名读音:しょうしょうおまちください

罗马音读法:syou syou o ma chi ku da sa i

这句话也是我们很多国人非常熟悉的一句常用语,经常会被写成中文的“桥豆麻袋”,也是取自其谐音。在各种影视作品中我们也能随处听到这句话。「ちょっと待って」是由「ちょっと」+「待って」这两个词构成,「ちょっと」有“稍微”、“稍许”的含义,「待って」的原型是动词「待つ」,表示等待的意思。

「少々お待ち下さい」是非常尊敬的说法,一般来说在服务业比较常用,在关系亲密的人之间可以不用这么“严肃”的表达,但是如果是对尊敬的对象或者是客户用这一句话会提升好感度哦。

再来学习下例句吧:

会長(かいちょう)が到着(とうちゃく)し次第(しだい)、会議(かいぎ)を始(はじ)めたいと思(おも)います。少々(しょうしよう)お待(ま)ち下(くだ)さい。/ 会长到达以后,大会就马上开始。请再稍等一会。