ご両親がビンテージショップを経営する原宿を舞台に4歳でインスタグラムを始め、現在は8歳にして67万人のフォロワーを抱えるCOCOさん。世界的なファッショニスタやアーティストにも注目され、CHANELやGUCCI等、世界中のハイブランドやメディアからオファーが殺到。世界を舞台に活躍するCOCOさんの素顔をお母さまに聞いた。

父母经营古着店,4岁开始使用INS并以原宿为根据地活动的COCO如今8岁,在INS上拥有67万关注者。她不仅受到世界级时尚大师、艺术家的关注,还收到了来自香奈儿、古驰等高档品牌、媒体的邀约。此次,我们向COCO的母亲采访了在世界舞台上大放异彩的COCO的真实面貌。

INS账号:coco_pinkprincess

――インスタグラムを始めたきっかけを教えてください。

—请问COCO开始使用INS的契机是什么?

2歳の頃から、お店がある原宿で周りのショップスタッフやインフルエンサーの方たちに遊んでもらう生活をしていました。お店のバイヤーでもある父親がアメリカで買って来た服を、COCOも着飾って原宿に来るようになり、周りのみんながインスタグラムをやっている事を知ってCOCOもやりたがって始めたという経緯です。

我们的店开在原宿,所以她从两岁开始就在原宿和附近的商店工作人员、时尚达人一起玩耍长大。她父亲负责到国外进货,COCO也会穿上父亲从美国买来的衣服到原宿街头,知道周围的人都在玩INS后,于是她也开始玩起了INS。

――海外のファンの方がすごく多いですよね。

—其中有不少海外粉丝呢。

2017年に米カルチャーメディアVICEが制作したCOCOのドキュメンタリー映像がその年の年間最高再生回数を記録したそうで、とても反響がありました。インスタグラムではキム・カーダシアン、コートニー・カーダシアン、クロエ・カーダシアンさんがCOCOをフォローしてストーリー等で紹介してくれた時は海外ですごく反響がありました。

2017年,美国文化传媒VICE制作的COCO纪录片好像创下了当年视频播放次数的最高记录,获得很高的评价。金•卡戴珊,考特妮•卡戴珊,科勒•卡戴珊关注并录制INS视频介绍COCO的时候,在海外引起了很大反响。

――世界中に67万のフォロワーがいると、あらゆる配慮も求められてきそうですね。

—拥有来自世界各地的67万关注者后,你们似乎也多了不少顾虑。

海外では宗教や様々な文化の問題がありますので、インスタグラムで着用するアイテムは全てロゴやモチーフまで、宗教観念がないかを事前にチェックしています。

由于海内外各地宗教信仰、文化的不同,所以在INS上投稿前,我们会事先检查所佩戴的饰品是否涉及宗教信仰,从商标到整体风格。

――スナップ写真ではすごく大人びて見えますが、COCOさんは普段どのような性格ですか。

――抓拍照中的COCO看起来像个小大人似的,不知道在日常生活中,她的性格是怎样的呢?

意外かも知れませんが、昔から人と遊ぶ事が好きで、大人ともすぐに仲良くなる性格です。もちろん、学校や同年代のお友達ともよく遊びます。

或许会让大家有些意外,一直以来她都很喜欢和他人玩耍,即使是大人也很快能玩在一起。当然,她也常和同学、同年代的朋友一起玩耍。

――服選びはいつもCOCOさん自身がされているのですか。

――服装一直都是COCO自己来挑选的吗?

お仕事のスタイリングは、最近はサポート役の父親と一緒に選ぶことが多いですが、普段は自分で選ぶこともあるし私と選ぶこともあります。

工作中穿的服装最近都是由她和负责后援的父亲一起挑选的,不过平常穿的衣服有时由她自己挑选,有时也会和我一起挑选。

――平日、休日で選ぶ服は変えていますか。

――请问在工作日与休息日时,选择的服装有变化吗?

平日は学校なので、学校に適した服装を選ぶことが多いです。

工作日在学校学习,所以大多选择适合在学校穿的衣服。

――COCOさんにとってインスタグラムはどのような場ですか。

――对于COCO来说,INS是一个怎样的地方呢?

自分を表現することによって世界のたくさんの人と繋がれる場所ですね。たまたまCOCOは、“原宿”というワードがあってタイミング良く時代の流れに乗ることが出来ましたが、原宿は誰にとってもまだまだ世界中から注目を集めるチャンスがたくさんある街だと思います。COCOの世代はSNSを使って世界でも可能性を広げていける世代なので、これからもどんどん新しいチャレンジをしていって欲しいなと思っております。

对她而言,INS是通过表达自我,能使自己与世界各地的人们联系在一起的地方。偶尔她会觉得正因有“原宿”一词的存在,所以她才能找对时机赶上时代潮流,但原宿对任何人而言都仍是一个拥有许多使自己获得世界关注的机遇的街道。COCO正处在一个可以通过社交网络在世界范围内扩宽可能性的年代,因此今后也将不断进行新的尝试。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:“网红”诞生记:当84岁的日本乡下爷爷穿上名牌