拒绝也是日常生活中常见的表达内容,当然在不同的语言环境下会有不同的表达方式。在日语中,如何委婉拒绝他人呢?同样的我们也要了解在日语的文化语言中什么样的是表述是拒绝,不要会错意。如果你不了解的话,可以一起往下看看。

  对于认可你的提议的时候,日本人会表现的很积极。这时候他们会说「非常に興味あります(我非常感兴趣)」。但如果对方仅仅只是说了句「ちょっと考えておきます。(让我稍微考虑一下)」的话,就表示这件事对方不想接受了,或者说是基本没什么兴趣。

  「それはちょっと... (那个有点...)」

  如果是用中文这么说的话,一脸懵逼X,有点啥?什么意思?你讲清楚!但在日语中,只要对方说了「それはちょっと... (那个有点...)」的话,意识就是明明确确say【NO】

  不管在哪种场合,「それはちょっと... (那个有点...)」都是日本人最喜欢用来拒绝别人的一句话,通常对方听到这句话也都能理解到对方拒绝的意志。

  「困ります(我很困扰)」

  听上去好像是不知道该不该答应,所以十分困扰。

  这也是一种say【NO】的表达方式。并且,「困ります(我很困扰)」在日语中已经是一种非常明确的拒绝,会用这句话就已经说明对方真的很不想做了。

  「お考えはよく分かりますが 。

  (我很明白你的意见,.....)」

  另一种日语中非常常见的拒绝方式就是,我先同意你的观点,再说我有我的难处没有办法实行。这和汉语的虽然但是差不多。

  这样的表达方式就在于表明了自己非常的理解对方并且设身处地的为对方考虑。

  但还是一种拒绝。

  「善処します。(我会好好处理的)」

  这……,这其实约等于立了个flag,虽然说会好好处理,但真的会好好处理吗?无从而知。这句话被广泛地应用在各类行业应对客户等情况上。

  但最后并不知道是否会得到自己想要的结果。

  「検討します(我们会讨论的)」

  这个检讨,并不是我们中文的检讨的意思。日语「検討」(けんとう)的意思是内部讨论。中商务日语中万用的一句话,要是谈了半天会后人家只扔下一句「検討します(我们会讨论的)」的话,那基本就是谈崩了。

  说是会回去跟其他人讨论一下再通知结果,但内在的含义就是【我对你们的计划或是提议并没什么兴趣】。

  所以,在和日本人谈生意的时候一定要知道对方说「検討します(我们会讨论的)」究竟是什么意思。

  「多分難しいです。(大概很难做)」

  虽然并没有直接说我们不能做或是不想做,然而基本内在的含义就是这样了。

  「多分難しいです。(大概很难做)」代表着这件事超过了我们的能力范围或是我们不想做。千万别误会以为人家说这件事很难很有挑战性...

  不知道这些内容是对你的日语学习有所帮助,千万不要小看它们哦,这些小小的知识点构成的是整个的知识网络,不可以缺了其中一点。当然如果大家对于日语的学习还有很多疑问的话,也可以来沪江网校接受专业的培训。