初次到访中国的日本人里,有一些人有这样的疑问“中国人为什么一直在生气?”

他们会这样觉得的原因是向中国人问路时,很多人的第一反应是“啊?”。这个音听起来像日语里的“あっ?”,是说话人不开心、生气时会用的语气词。所以他们会觉得中国人是在生气吗?我只是问个路呀?我是不是做错什么了?

“あっ?”有一点“你小子在说什么鬼,有种再说一遍”的感觉,表达对说话人态度言行的不满。

而日本人在没有听清对方说的话时,会用的语气词则是「え?」。

因此这个“中国人为什么一直在生气?”是语言文化不同造成的误会。那么今天就来介绍一些日语里常用的语气词,希望大家能更准确地道地表达情绪。

あれ?

「あれ」可以用来表示说话人意外,惊讶、疑惑等心情。

例:

(找不到东西)

あれ?わたしのグラスは?

欸?我的杯子呢?

「 あれ、ここに置いた本はどこだ。」

欸?我放在这儿的书呢?

えっ?

「えっ?」可以表示说话人很惊讶或者是重复询问时使用。

例1:

(在很吵的地铁上)

「ランチのあと何する?」
「えっ、ごめん何て言った?」

“我们吃完午饭后干什么?”
“啊?你刚刚说什么?”

例2:

(听见让人震惊的事情时) 

「李さんは明日帰国するって。」
「えっ!?もっと長く日本にいるって言ってたのに!」

“听说小李明天要回国了”
“啊?!!他不是说要在日本待更久一些嘛。”

おお

「おお!」可以在说话人惊讶或兴奋时使用。

 例:

「おー!本当に?知らなかった。」

“哇,真的吗?完全不知道。”

「おお!これは人生で一番嬉しい誕生日プレゼントだよ。」

哇!这是这辈子最让我开心的生日礼物啦。

类似的表达还有「わー」

例:

「わー!もうすぐディズニーランドに着くよ!」

“哇!马上就要到迪斯尼乐园了”

うーん

「うーん」是在聊天谈话时考虑怎么回答对方,思考回答时的语气词。一个人自言自语时也可以使用。

例:

「うーん、どこだろう?」

“欸,到底在哪儿啊”

「うーん、何をすべきかさっぱりわからないや。」

“嗯...我完全不知道该做什么。”

うんうん

「うんうん」可以在听对方说话,附和对方时使用。

例:

「うんうん。(話を)続けて。」

“嗯嗯,你继续说。”

同样的表达还有「ふむふむ」

「ふむふむ、なるほど。」

“嗯嗯,原来如此。

ねえ

「ねえ」在跟别人搭话的时候使用。一般对象是朋友或者家人等比较亲近的人。也会连着说两次,「ねぇねぇ!」

例:

「ねぇ、どこ行くの?」

“喂你去哪啊?”

类似的表达还有「ちょっと」

例:

「ちょっと、ちょっと!何か落としたよ!」

“诶诶,你好像掉了什么东西。”

げっ

「げっ」可以在看见恶心或者是脏东西的时候使用,表达说话人的厌恶。

例:     

「げーっ、彼マジでキモい」

“呕,他真的好恶心。”

类似的表达还有「うぇっ」

例: 

「うぇっ!なにこのニオイ!」

“呕,好恶心这是什么味道?”

やったー

「やったー」可以表示说话人完成某事,获得好的结果,或是事情如愿进行时使用,表达说话人喜悦,兴奋的心情。 

例:

やったー!宿題終わった!

太好了,作业做完了!

やったー!勝ったぞ!

耶!赢了!

やったー!明日休みだ!

太棒了,明天放假!

其他常用感叹词:

惊讶・感动・感叹:
おお、まあ、あら、ほー、あれ、うわ、ぎょぎょ、ひゃー、やったあ

同意・不同意:
はい、ええ、いいよ、ああ、うん、いいえ、いや

理解・附和
なるほど、ふうん、ほー

思考回答:
ええと、うーん、あの、その、そうですね、うむ、さあ

搭话,打招呼:
もしもし、ねえ、あの、おい、ほら、それ、さあ、せーの、ちょっと、ごめんください

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

精彩阅读推荐“摆地摊”用日语怎么说?