中文中的“吧”在日语里该怎么表达翻译
中文中随处可见的“吧”字,也许我们已经习惯于它的存在,但是如果翻译成外语,又该从何处下手呢?在日语中,它又该怎样表达呢?如果你不清楚这个问题的答案,如果你也想弄懂相关知识,不妨一起往下看看吧,说不定能给你一些启发。
(一)
「~ましょう/ましょうか」
第一个与“吧”对应的句型就是「~ましょう/ましょうか」。
一、邀请(劝诱)别人和自己一起做某事。
【例句】
1、我们走吧。——行きましょう。
2、下班后去看电影吧。——仕事の後、映画を見に行きましょうか。
3、开会吧。——会議を始めましょう。
二、表示主动提议自己做某事。
【例句】
4、我来帮你拿吧。——(それは)私が持ちましょうか。
5、有点冷啊。我把窗户关上吧?——寒いですね。窓を閉めましょう。
(二)
「~でしょう」
第二个可以与汉语里的“吧”对应的就是「~でしょう」。
一个是表示推测,一个是表示确认。
【例句】
6、明天会下雨吧。——明日は雨が降るでしょう。
7、 她平时不学习,考试不能及格吧。——彼女は普通勉強しないので、試験に合格できないでしょう。
8、刚讲过了吧?怎么又问同样的问题?——さっき説明したばかりでしょう。なんでまた同じ質問をするの?
9、(对正在吃自己推荐的料理的人)好吃吧?——美味しいでしょう。
(三)
「~てください」
第三个可以翻译为“吧”的就是「~てください」。
这个句型是礼貌地要求听话人做某事的用法。
【例句】
10、 大家都回教室吧。/——みんな教室に戻ってください。
11、(对比较熟的同事)交给我办吧。——任せてください。
12、(对不太熟的同事)请你交给我办吧!——任せてください。
希望这篇文章能给大家带来学习上的帮助,在日语学习过程中,总会遇到这样或那样的问题,怎样解决又如何让自己的成绩提高,这才是关键。所以我们要不断克服困难,积累更多的有用知识,在学习上不断超越不断完善,更要勤奋努力。