​9月27日,新闻报道了竹内结子去世的消息。被认为是自杀。因为知名艺人接二连三的自杀事件,经常能在电视、报纸、网络上的新闻里看到“自杀”二字。

女優の竹内結子さんが亡くなったというニュースが9月27日に報じられました。自死とされています。著名な芸能人の自死が相次いだことで、テレビ、新聞、ネットのニュースのどれを見ても、「自死」を見聞きしてしまう機会が増えています。

对于此类自杀事件的报道,有的媒体遵循了WHO颁布的报道方针,在新闻末尾加上了「生命咨询」(类似国内的心理咨询热线)的联络方式。

自死報道について、WHOのガイドラインに従い、記事末尾に「いのちの相談」などの連絡先を掲載する媒体が出てきました。

但是,加了这个联系方式就可以了吗?看似真诚的报道背后有不真诚的地方。

しかし、それだけでよいのでしょうか。「誠実そうに見える報道が不誠実なこともある」といいます。

不断在重复自杀报道的媒体

自死報道を繰り返すメディア

9月28日早上的新闻节目集中报道了竹内结子去世的新闻。雅虎的高点击新闻也几乎全部和竹内结子有关。

竹内さんのニュースは9月28日の朝の情報番組でも軒並み報じられ、今(9月28日午前11時30分)でもヤフーニュースのアクセスランキングは、ほとんど竹内さん関連の記事で埋め尽くされています。

针对容易过度报道的这类新闻,政府采取了牵制媒体的相关行动。

このように過熱しやすい報道において、メディアを牽制するような動きもあります。

日本厚生劳动省与“生命支援自杀对策推进中心”发表文书称请求各媒体关系者控制过度报道名人自杀事件,指出可能会诱发孩子、年轻人和自杀风险高的人群产生轻生的想法,特别是在当下疫情期间有很多人都有不安的情绪。图中还附有各机构的联系方式,有情绪问题请务必寻求专业人员的帮助。

厚生劳动省在事发的9月27日发布声明,呼吁各家媒体适度报道。

厚労省は竹内さんの件が報じられたのと同じ9月27日、メディア向けリリースを出して、注意を呼びかけました。

内容耸动的与自杀相关的报道,有引发“效仿”的风险。因此,要在遵循《自杀报道方针》(WHO2017发布)的基础上进行相关的报道。

センセーショナルな自死の報道によって、「後追い」のリスクが高まることを懸念し、そのうえで、「自殺報道ガイドライン」(WHOによる『自殺対策を推進するためにメディア関係者に知ってもらいたい基礎知識 2017年版」にもとづく、報道のありかたを示しています。

这一方针规定了媒体在进行自杀相关的报道时“该做”和“不该做”的事。

ガイドラインが例示するのは、自死関連報道において、メディアが「やるべきでないこと」「やるべきこと」です。以下に一部を紹介します。

・不该做的事

・やるべきでないこと 

不能详细描述自杀手段、场地等信息;不能使用耸动的标题

「自殺の手段、現場や場所について、詳しく伝えないこと」「センセーショナルな見出しを使わないこと」

应该做的事

・やるべきこと 

要正确提供协助方法、能进行咨询的机构等信息;要报道造成日常生活压力的原因、有自杀想法后的对应方法、获取救助的方法等内容;正确客观报道自杀与自杀对策相关的内容

「支援策や相談先について、正しい情報を提供すること」 「日常生活のストレス要因または自殺念慮への対処法や支援を受ける方法について報道すること」 「自殺と自殺対策についての正しい情報を報道すること」

然而实际情况令人遗憾。

比如:9月27日读卖新闻发布的文章「女優・竹内結子さん死去…所属事務所『驚きと悲しみで呆然』」(《女演员竹内结子去世...事务所“极度震惊悲伤”》),虽然在文末添加了相关咨询热线,但是在新闻中描述了具体的自杀手段和死亡场所。

东体在9月29日发行的报纸中,大大的一面标题写着「竹内結子さん自殺か 芸能界死の連鎖のなぜ」(《竹内结子自杀?娱乐家自杀的连锁反应是为何》),可以说是非常耸动。

不少日媒企图通过在文末加求助热线来规避约束,但是,加个生命咨询电话不是“过度报道的免罪符”。

新闻机构的真诚性到底是什么呢?

報道機関の誠実さとはなんでしょうか。

这不仅仅是日本需要思考的问题。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:

日本女演员竹内结子逝世

芦名星被发现在家中死亡:疑似上吊自杀、没有留下遗书