供日语听读学习使用,非最近新闻。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

タレントのマツコ・デラックスが11月(じゅういちがつ)30日(さんじゅうにち)に放送(ほうそう)された日本(にほん)テレビ「月曜(げつよう)から夜(よ)ふかし」に出演(しゅつえん)。コロナ禍(か)で自身(じしん)に起(お)きた変化(へんか)を赤裸々(せきらら)に語(かた)った。

艺人松子・DELUXE出演了11月30日播出的日本电视台节目《月曜夜未央》,袒露因新冠疫情影响而导致的自身变化。

2012年(にせんじゅうにねん)4月(しがつ)の番組(ばんぐみ)開始(かいし)当初(とうしょ)からともにMCを務(つと)める「関(かん)ジャニ∞(エイト)」村上信五(むらかみ しんご)とのオープニングトーク。「もう11月末(じゅういちがつまつ)か…」と話(はな)し始(はじ)めたマツコは「あ~あ!早(はや)かったな、今年(ことし)は、緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)下(もと)によるステイホーム期間中(きかんちゅう)は「家(いえ)から出(で)なかった。(一年(いちねん)の)6分(ろくぶん)の1(いち)、家(いえ)にいたんだから!」と2カ月(にかげつ)にわたって引(ひ)きこもった当時(とうじ)を振(ふ)り返(かえ)った。

从2012年4月节目开播以来一直担任主持人的松子和关八成员村上信五,在节目开头谈话中聊到“已经11月末了啊……今年过得真快啊!”松子还表示日本紧急事态宣言后的自肃期间“没出过家门。(一年中)六分之一的时间在家里待着呢”,回顾了当时宅家两个月的时光。

番組(ばんぐみ)エンディングでは自身(じしん)の「今年(ことし)の漢字(かんじ)」に「乱(らん)」を選(えら)び「ここまで人間(にんげん)って乱(みだ)れるかってくらい、家(いえ)、ヤバいの」と自宅(じたく)が“ゴミ屋敷(やしき)”寸前(すんぜん)になっていることも明(あ)かした。

她在节目结尾选出代表自己一年的“今年的汉字”环节,选择了“乱”字,并说“家里已经乱的不成样子了,原来人类居然可以乱成那个样子”,表示自己家已经快成“垃圾场”了。

>>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境!

重点词汇 :

赤裸々[せきらら]

【形动】 ;赤裸裸。毫不隐瞒。

緊急[きんきゅう]

紧急,急迫。

事態[じたい]

事态,情势,局势,多指不好的事态。

屋敷[やしき]

房地,宅地,房屋和地产。公馆,宅邸,住宅。

寸前[すんぜん]

临近,临到眼前,眼看就要…的时候,迫在(于)眉睫,咫尺之前『書』。

>>日语新人领取专属福利