日语中“我们”的说法有:私達わ(たしたち)、あたしたち、僕達(ぼくたち)、俺達(おれたち)等。

わたしたち(私達)

这是日语中“我们”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。

あたしたち

是「わたし」的音变,语气比「わたし」更随便一些。这个词曾经是男女共用的词汇,现代基本上成了女性用语。多用于女孩子撒娇的时候。

ぼくたち(僕達)

是男子对同辈或晚辈的自称。不如「わたし」郑重,给人以亲近、随和的感觉。古代读成「やちかれ」,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成「ぼく」。

おれたち(俺達)

俗语。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语。

其中「わたしたち」、「あたしたち」、「ぼくたち」最为常用,「おれたち」在现实生活中稍显随意要注意。