日语中被动句该怎么用你清楚吗?我们的口语中经常使用这种形式,但是要注意的是,在日语中大部分的的被动句均为“有生命的人或动物做主语”,“无生命的事物做主语”的被动句却微乎其微。下面把日语中的被动句归纳为如下两大点进行详细说明:

(一)主语直接作用于被动对象:(主语为人、动物或事物)

1.主语是有生命的

①主语的整体被省略了。

它的句式为:~は~に~れ(られ)る

举个栗子:“我被狗咬了。”

正常情况下这么表达:◎私は犬に噛まれました。

②主语的部分被省略。

基本句式为:~は~に~を~れ(られ)る

举个例子:我的手被狗咬了。”正常情况下这么表达:◎私は犬に手を噛まれました。(〇)

但是按照我们的汉语性的会翻译成:◎私の手は犬にかまれました。(×)

这边就和“主语的部分被省略了”有了一些相似的地方,日语中“对整体的一部分进行说明”的表达。

举栗子:“大象的鼻子长。”

这样一句“对整体的一部分进行说明”的句子,又按照我们汉语的思维来说,大多会表达成:◎象の鼻は長いです。(×)

而这句话日本人就会这么表示:◎象は鼻が長いです。

2.主语是无生命的

(注:这在日语中是算比较少见的,可以说是仅有的“无生命的事物做主语”的被动句)

①被动对象是“整体”,而非“个体”、“特别指代某个东西”。

基本句式为:~は~に~れ(られ)ている

举个栗子:◎この本は若者に読まれている。/这本书被年轻人所看。

◎この番組は年寄りに愛されている。/这个节目很受老年人的喜爱。

②当被动对象没必要特意指出的时候,一般情况下我们是这样说的。

基本句式为:~が~れ(られ)る

举个栗子:◎運動会が行われる。

再举个栗子:◎2010年に上海で万博が開かれました。

③动作实施的主体一般都是特定的。

基本句式为:~は~によって~れ(られ)る

注:此时表示被动对象的助词不能使用「に」,这时候就要把助词「に」换为「によって」

举个栗子:◎「万有引力の法則」はニュートンによって発見されました。(“万有引力定律”是由牛顿发现的)。

(二)当主语间接受被动对象影响的时候:(主语为人)

基本句式为:~は~に~れ(られ)る

举个栗子:◎私は夕べ友達に来られて、勉強できなかった。(昨晚因为朋友来我没能学习)。

◎李さんは子供に泣かれて、全然眠れませんでした。(小李让孩子哭的,根本没能睡)。

注:这是一种纯粹表示受害的被动句,在这种被动句中主语不是直接而是间接承受某种事态的影响,对主语来说是一种遭遇,往往是不愉快的。

日语被动句你学会了吗?其实像中文的被动句转换,“我洗了碗”“仙人掌扎了我”,轻松可以转换成“碗被我洗了”,“我被仙人掌扎了”。但在日语中不是那么简单的,看了上述内容大家应该有所了解了,如果还不清楚的也可以来这里告诉我们!