日语学习的过程中需要不断积累单词和掌握语法,下面是小编给大家整理的日语n3考试难点,大家可以作为学习的参考。

1、不能直译场景

在日语里,不能直接翻译成英语或者拉丁语等别国语言的情景词汇很多!比如像「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」「お疲れさまです」等都是觉得可以直接翻译,但翻译过来又很奇怪的句子。

这些语句都是日本文化和日本习惯的映照,在教材中学再多,不在实际生活中用也是理解不了的。也就是说,想要学习这些场景表现用语,就要和日本人生活在一起,切身去体会这些用语的意思,才会自然的学会!

2、日语n3中汉字记不住

这一点仅仅是针对外国人来说,平日里日本人用的汉字,对于除了中国之外的外国人来说是很棘手的事情!学习日语的外国人要从零基础学习汉字,简直就只能是依葫芦画瓢!汉字对于外国人来说简直就是噩梦。

3、日语n3表达情绪都在句尾

和比较重视主语,动词,目的语的英文比起来,日语的表现会非常暧昧,让人有些琢磨不透。所以有外国人说讲日语时情绪非常重要!特别是在句尾,要融入整个人的性格,个性,感情等,这种情绪的表达也是很难掌握的。

4、数数的方式有千万种

用日语数数,要根据所数的物品,变化量词!

笼屉荞麦面是1枚,鳕鱼子是1腹,大头菜是1玉等等,不同的物品有不同的数数方法!日本人在从幼儿园开始,就一点一点的学习数数的规则,为了是长大后可以不用思考,直接用正确的量词数出相对应的物品!

5、学习了日语却不会使用敬语

说到日语n3要求中的难点,学习日语的人一定会说出【敬语】。英文和拉丁文等中是没有这种礼貌用语和尊敬语的,所以也不存在日语中的这样尊敬语的概念。

不过话说回来,其实能过很流利的运用尊敬语,自谦语,礼貌用语的日本人也是寥寥无几的。

6、日语助词不知如何用

日语n3什么水平?在日语学习中,觉得连接词的使用方法很困难的人不在少数,这种情况下,是用「は」还是用「が」、是用「に」还是用「で」之类的困惑也是很常见的!其实在日本人看来,也给不出很明确的回答!

以上就是小编给大家整理的日语n3考试难点,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。