日语中想要吐槽“好土”要怎么说
日语口语的表达总是充斥着口语化的词汇句子,我们要是想说得流畅地道,还需要多多练习。当看到朋友穿了一件品味不怎么好衣服时,是不是总想吐槽两句?今天我们就来总结几个表达“好土呀”、“别再穿了”的日语表达!
·ダサっ
说到“好土”,肯定有小伙伴会想到「ださい」这个词,这个词非常的口语,吐槽起来直截了当,丝毫不留情面!
例句:
なにそれ、ダサっ!
这是什么玩意儿?好土气!
言っておくけど、この服、絶対着ないよ。ダサっ!
话说在前面,你可千万别穿这件衣服。太土了!
·かっこよくない
「かっこいい」相信大家都听过,意思是“真帅、好看”。而其否定用法「かっこよくない」多用来吐槽人,“不太帅,不好看”。
例句:
A:この車、どう?かっこいいだろう。
这辆车怎么样?酷不酷?
B:いや、かっこよくないから。
没觉得,说实话一点都不酷。
·意味わからない。
「なにそれ、意味(いみ)わからない」这句话,虽然没有「ダサっ」这么直接了当,但比较符合日本人说话委婉的特点,所以这句话的吐槽力度绝对不亚于「ダサっ」。
なにそれ、この髪型(かみがた)、意味(いみ)わからない。
你的发型是什么东西,完全不懂。
·痛いから、やめて。
这句话在年轻人之间经常会使用。当对方的一些言行举止比较脱离常规时就可以使用。其暗含的意思是,“你不觉得不好意思吗”。
例句:
このふく、まるでじいさんのもので、やめて。
这件衣服太像大叔的了,别穿了。
你学会了吗?像这样的日语口语表达句子还有很多,你遇到过吗?如果你再次听到这样的话语,也能马上明白对方的意思了吧!还想学习哪些日语口语知识,都可以来网校一起交流探讨,这里的老师将会帮助大家更好地学习。