日文「結束」的意思是捆束、捆扎,相当于「結び束ねる」,由于是结成束的意思,因此也有「团结」的意味,但没有中文「结束」的意思,因此当某件事结束时不能说「結束した」。听说大家有误用情况,今天就来了解了解这部分的日语知识吧。

結束バンドは、ケーブルなどを結束する場合に使うバンドです。

束带是用于捆束电缆等的带子。

全員が結束して頑張っていこう。

大家团结起来加油吧!

日文的团结比较常说「団結」、「心を合わせる」、「力を合わせる」等,例如「団結は力なり(团结就是力量)」、「一致団結しよう!(大家一起团结起来!)」、「みんな心を合わせればどんな事でも乗り越えられる(只要大家同心协力,任何事都能克服)」、「一緒に力を合わせて頑張りましょう(一起合力加油吧)」。

中文「结束」的日文

中文结束的日文是「終わる」、「終了する」、「仕舞う」或「お仕舞」等,表示一件事情已经结束、完毕。

今学期はもうすぐ終わるね。

这学期很快就要结束了呢。

全国大会でのパフォーマンスが終了しました。

全国大会表演结束了。

予定より仕事が早くしまった。

工作比预计还要早完成。

じゃあ、今日の授業はこれでおしまい。

那今天的课就到这里结束。

希望上面给大家分享的日语知识能够好好看看。如果你觉得它们有用的话,就可以拿出本子记下来,如果你你已经学会了的话,也可以平也可以在平时灵活运用它们。为了能够更好的掌握知识,希望大家都能够找到更适合自己的方法。