在学日语的过程中,大家是不是遇到过很多的难题?大家又是怎么克服解决的呢?日语初学者经常会犯很多同样的错误,这次给大家介绍四个最常见的错误,大家一起看看自己有没有犯同样的错误吧!如果有的话,赶快改正过来。

第一个错误

つい·ついに的不同

很多人会在应该说つい的时候

说成ついに

或者在应该说ついに的时候

说成つい

つい表达的是:

无意中 不禁

比如:

つい口滑らせた

无意中说漏了嘴

つい時間が経ってしまった。

不知不觉时间就过去了。

ついに表达的是:

经过很长的时间后

实现了某件想要做的事情

比如

三度目の試験でついに合格した。

第三次考试终于合格了。

長い間勉強してついにN1の試験に合格した。

学了很久终于考上N1

第二个错误

頑張って·頑張ります

很多日本初学者听到老师对自己说“頑張ってね”的时候,也会回复老师“頑張ってね”

NO!

“頑張ってね”有给对方应援的意思,如果回复“頑張ってね”的话就是让老师加油的意思,对话就会变得很奇怪。

这个时候应该说:

頑張ります。

我会努力的

第三个错误

何でも·何にも

比如当有人问:

好きのフルーツは何ですか?

你喜欢什么水果呢?

与很多人会这样回答:

何でも好きじゃないです。

何にも好きです。

如果大家说“何にも好きです。”的时候表情非常的开心,可能日本人会明白你的意思。如果是面无表情的说“何にも好きです。”的话,日本人可能就get不到了。

也就是说:

何でも的后面应该接的是肯定形

何にも的后面应该接的是否定形

所以正确的说法是:

何にも好きじゃないです

我什么都不喜欢

何でも好きです。

我什么都喜欢。

第四个错误

忘记说から

如果有人问“なんで~?”的时候,

大家回答的时候一定要说“~から”

比如

A:なんで日本にきましたか?

你为什么来日本?

B:日本のアニメが好きからです。

因为我喜欢日本动漫。

当然如果你不加から的话,虽然日本人也能明白意思,但是这对于日本人来说是比较大的错误,大家要注意哈!

大家在学日语的时候要注意很多事情,如果你能够灵活运用并且融会贯通的话,相信大家的能力也会不断,但是也要了解自己的优势点。弥补自己的不足之处,也要发挥自己的优势。想了解更多的日语知识,欢迎大家来关注我们。