日语表达大家学过不少,那么这句话该如何理解呢?惯用句「顔がきく」意思是因为“有信用或有权利而可以向对方提出无理的要求”。例句如:「あの店には顔がきく」(在那家店很有面子)。那么「顔がきく」中的「きく」到底是「効く」「利く」「訊く」这三者之中的哪一个呢?接下来我们就具体来看看这部分日语表达吧!

很多人都会毫无犹豫排除掉第三个选项「訊く」吧。「訊く」的意思是“寻求回答的询问”。

选项一「効く」的意思一般来说是“显现出所期待的效果”。例句有「薬が効く」(药见效)、「ブレーキが効く」(刹车装置灵敏)之类。带有「効」的词语还有「効果」「効能」等等。

选项二的「利く」一般来说是“发挥功能”,“可以做、经得住、能够”的意思。

例句有如「鼻が利く」(嗅觉灵敏),「目が利く」(有眼力、有鉴赏能力),「押しが利く」(有实权),「無理が利く」(可以勉强、可以硬做),「学割が利く」(学生有优惠、学生可打折),「融通が利く」(善于变通),「顔が利く」(有面子,吃得开)等等。它的使用范围很广。

另外,「口を利く」的意思是“说话;斡旋”。前者的例句有“懒得张口”,后者的例句有“请议员来斡旋”。

除此之外,说“厉害的吉他演奏家”时,「腕ききのギタリスト」中的「きき」也写成「利き」。

虽然「効く」和「利く」的用法很难区分,但是一般来说当涉及到“有效果”的时候就用「効く」,除此之外就用「利く」。

把「利く」放到「顔がきく」中至少意思是符合的,所以放心的选择「顔が利く」吧。

另外,「わさびがきく」(芥末味儿很强)这个句子中的きく又应该选择哪一个呢?「利く」作为强调绿芥末辣味浓烈的惯用句被收入词条,但一般情况下多用的是「効く」。在谷歌上搜索「わさびがきく」,结果「わさびが効く」出来有448000条,而「わさびが利く」出来有270000条。而且还有提示说“您是不是在找わさびが効く?”,大家要具体区分。