很多人希望在留学之余能够工作兼职,这样赚取生活费用又能够锻炼自己。今天就来和大家说说在日本如何打电话找兼职工作?感兴趣的朋友可以来看看这份日语口语表达的内容,如果能够对你有帮助的话,就来学习学习吧!

お忙しいところすみません。/お忙しいところ恐れ入ります。

这是一句固定寒暄语,也就是中文说的“不好意思,百忙之中打扰了”。电话打通时先加入一句寒暄,之后再自报家门「~と申します」。

○○でアルバイトの募集を見て電話いたしました。

告诉对方你打电话的原因。通常是告诉对方你是在哪看到他们招人然后打来的,日本有专门寻找打工的杂志,比较常见的有「タウンワーク」,在便利店可以免费得到。

ご担当者の方はいらっしゃいますでしょうか?/採用担当の○○さん、いらっしゃいますか。

接电话的人也许不是负责人,所以询问“请问负责人在吗?”。

○○のアルバイトはまだ募集していますか。

确认对方目前还有没有再招人。如果不确定对方招不招留学生的话还可以加上一句「わたしは留学生ですが、大丈夫でしょうか。」

電話例

店里:お電話ありがとうございます、○○店でございます。

你:「お忙しいところすみません。ウンワークでアルバイトの募集を見てお電話いたしました(自分の名前)と申します。採用担当の○○さん、いらっしゃいますか。

店里:かしこまりました。ただいま担当者に確認いたしますので少々お待ちください。你:ありがとうございます。

担当者:お電話代わりました。担当の○○です。

你:お忙しいところ恐れ入ります。○○と申します。△△のアルバイトはまだ募集していますか?

担当者:はい、募集しています。

你:私は留学生なのですが、大丈夫でしょうか?

担当者:はい、日本語が話せば大丈夫です。

接下来就是确认面试时间和注意事项了。

Tips:有的店会在招聘人的广告上写上自己方便的时间,如果没有写明最好挑店里不太忙的时间段,比如餐饮店的话尽量避开饭点等。

确认面试时间

当对方提出的面试时间你不方便时,可以用这样的方式去提议自己合适的时间

申し訳ございません、~(对方说的时间)は大学の授業があり、お伺いすることができません。~(自己方便的时间)はいかがでしょうか?」

如果方便的话,可以这么回答

はい、大丈夫です。~~(時間)にお伺いします。

可以确认一下你需要带什么,比如履历书,纸笔之类的。通常对方也会主动告诉你,如果没有的话可以这样去询问~

面接は○○日であれば何時でも構いません。平日も○時以降であれば伺えます。

「失礼いたします」是挂电话时比较礼貌的说法,结束的时候也不要简单的说一个拜拜哦,还是要保持「丁寧」。

それでは、◯日の◯◯時にお伺いします。本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。失礼いたします。

其实就是在打电话的过程中尽量用比较礼貌,郑重的表达。许多同学在刚开始学日语时受母语影响喜欢说「はい」“嗯”,这在商务场合会显得不够礼貌,建议大家把「はい」换成「はい、大丈夫です。」或者「では、よろしくお願いします。」,就会显得比较「丁寧」了。

最后再给大家整理一遍打电话的流程。

1. 挨拶し、名前と用件を伝え、担当者を呼び出す

(问候,说名字,说来意,找负责人)

2. イト募集を継続しているか確認する

(询问对方是否还在招人)

3. 応募したい旨を伝える(告诉对方想应聘)

4. 面接の日程調整を行う(调整面试时间)

5. 面接当日の持ち物、服装、場所の確認をする(确认需要带的东西,衣服,地点等)

6. 電話を切る(挂电话)

怎么样?这些口语大家都学会了吗?可能你不是要去找工作,只是想了解相关表达,也可以来一起学习。当然如果你真是想在异国他乡找工作的话,要谨慎一点,到正规的地方,注意安全,不要轻信他人,凡事都要三思而后行。