在商务日语提建议时,要把握整体的目的和动向,在充分听取他人的意见后说出自己的意见。在这种时候,先说出结论也是商务活动的必要技巧。礼貌而谦虚的语言表达方式也是十分必要的,大家知道该怎么做吗?今天就来看看这部分内容吧!

日文

李:お迎えにあがりました。

部長:わざわざどうもすみません。

李:お荷物をお持ちします。

部長:すみません。

李:あのう、長旅でお疲れではございませんか。

部長:ええ、少し。

李:でしたら、ホテルに直行いたしましょうか。少しお休みになられたほうがいいかと思います。

部長:ええ、そうしていただけると助かります。

中文

李:我来接您了。

部长:谢谢您特意过来。

李:我给您拿行李吧。

部长:不好意思。

李:嗯,长时间的旅行,您一定很累了吧。

部长:是啊,有点累。

李:这样的话,我们直接去宾馆吧。我觉得您最好是先休息一下。

部长:嗯,那可真是太好了。

重要表达

あがる

ようこそいらっしゃいました。どうぞおあがりください。

欢迎,快请进。

お/ご~する

ご注文の品をお届けしました。

您要的商品我给您送来了。

山田専務にご連絡しましょう。

我来联系山田专务吧。

今朝は水道が断水で水が出なかった。

因为水管断了,今天没有水。

お/ご~いたす

駅までお送りいたしましょう。

我送您到车站吧。

もう一度ご説明しましょう。

我再解释一遍吧。

~かと思う

退院したばかりなんだから、あまり無理をしないほうがいいかと思うけど。

你刚刚出院,我觉得最好不要太勉强自己。

经典用例

部長、今回の仕事ですが、ぜひ、私に担当させていただけませんか。

部长,这次的工作,请您一定交给我。

よろしければ、タクシーを手配いたしましょうか。

我给您安排出租车吧。

よかったら、幹事をしましょうか。

可以的话,我来负责吧。

私がやります。

我来做。

そうしていただけるとありがたいです。

能那么做,真是太好了。

在商务日语环境下,工作对话很少直接使用命令形,多用委婉表达,尤其是对上司或公司外部的人提出建议时。提建议时,留给对方好的印象也很重要。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。