【日本文学作品精读】一房の葡萄(10)
节目简介:内容取材于日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日语表达,同时初步地了解一下日本的一些文学作品。
一房の葡萄(有島武雄)
単語:
筆箱(ふでばこ):铅笔盒。
混じる(まじる):混;夹杂;加入;交往。
見廻す=見回す(みまわす):环视,张望。
取り上げる(とりあげる):拿起;举起;采纳;受理;夺取;剥夺;没收(财产等);(作为问题)提出,提起;接生。
整列(せいれつ):整队;排队;校正;定位。
押し込む(おしこむ):硬挤进入;闯进抢劫。塞进;勉强灌输。
銘々(めいめい):各自,各各。
しまう:做完;收拾起来;关闭。
文法:
词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。
~てから
1.V-てから……然后,……以后。
例句:
日本に来てから経済の勉強をはじめた。/来日本后我开始学习经济。
遊びにいくのは仕事が終わってからだ。/昨完工作后再去完。
2.扩展N1语法:V-てからというもの。自从……以后。
含义:表示A存在之后,以此为由B一直……之意。
例句:彼は、その人に出会ってからというもの、人が変わったようにまじめになった。/自从遇上那人后,他就变了一个人似的,变得特别踏实。
~と思うと
1.V-るかとおもうと。原以为……却……
含义:表示现状是与说话人预想相反的事。句尾一般用词典形。
例句:来るかと思うと欠席だし、休むかと思うと出席している。/以为他来时他却缺席了,以为他休息时可又来出席了。
2.V-たとおもうと。刚……马上就……
含义:表示两个对比的事情几乎同时接续发生。
例句:
やっと暖かくなったかと思うと、今朝は突然の春の雪でびっくりした。/刚刚感到终于暖和起来了,今天早晨突然又下起春雪,叫我吃了一惊。
急に空が暗くなったかと思うと、大粒の雨がふってきた。/突然天空暗了下来,紧接着大雨点就砸了下来。
~が早いか
V-が早いか。立刻马上……
含义:表示接着、马上进行下一个动作,或那一瞬间发生了什么情况。
接续:【V辞書形/タ形-が早いか】
例句:
その警官は、犯人を見つけるが早いか、追いかけていった。/那个警察一看到犯人就追上去了。
彼は、相手が電話に出るが早いか、早口で喋り始めた。/他一接到对方的电话就开始滔滔不绝的聊起来。
注意:后文不用来描述说话人的意志、请求、命令、否定这些表达形式。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
- 相关热点:
- 日语朗读大赛