天声人语翻译小组讨论版
11.03.14-11.03.20(周刊)
|
|
讨论小组:天声人语翻译讨论组
天声人语原出处:点击查看
|
天声人语(110314)— 吸取教益 以利今后
点击查看: 沪友全文翻译
主题:地震规模已向上修正为里氏9.0级。现代文明所经历过的地壳变动造成了屈指可数的破坏力。如果不能从眼前的现实中学到些什么的话,被断送掉平静生活的人们将死不瞑目。
日语关键词:防災意識,安全神話,想定外,原子力発電,破壊力
点击参与小组讨论
|
天声人语(110315)— 众志成城 战胜灾难
点击查看: 沪友全文翻译
主题:这次的地震是对整个日本的一场考验,无论在物质上还是精神上,我们要有分担苦难的决心。我们一定要将这生命的微笑化作战胜灾难的力量。
日语关键词:大震災,自然の猛威,悲しみ,試練
点击参与小组讨论
|
天声人语(110316)— 头上之剑 即将落下
点击查看: 沪友全文翻译
主题:日本的原子能发电就好比是一柄具有双重意义的头上之剑,因为这是个地震大国。列岛的摇摇晃晃和54柄悬梁之剑,一想到这幅图象不免后背阵阵发凉。
日语关键词:原発,頭上の剣,危機,放射能,恐怖
点击参与小组讨论
|
天声人语(110317)— 身处困境 心怀光明
点击查看: 沪友全文翻译
主题:在默默忍受着的地震灾区,或许有很多人连一线的光明都看不到。无论是从近处还是从远方,希望都能给他们以鼓励并让他们知道,到处都有“真正的人”存在。
日语关键词:無常,天災,余震,不便,不安,勇気
点击参与小组讨论
|
天声人语(110318)— 牺牲自我 造福他人
点击查看: 沪友全文翻译
主题:科学所缔造的物体超越了缔造者的控制,几近疯狂。我们情不自禁地祈祷上苍保佑这些坚持在工作岗位上同威胁人体的放射物质进行着斗争的工作人员平安无事。希望他们所有人一定要平安无事地回到亲人的身旁。
日语关键词:犠牲,福島第一原発,必死の作業,英雄
点击参与小组讨论
|
天声人语(110319)— 感同身受 以心传心
点击查看: 沪友全文翻译
主题:无论对谁来说,这或许都是充满苦涩的采访。新闻报道的使命与触碰悲伤心灵时的犹豫,让所有的文章、照片、图像都潜藏着这深深的纠葛。我相信此类的种种报道将有助于坚定彼此相互支持的决心。
日语关键词:失意と悲痛,被災地,励ます
点击参与小组讨论
|
天声人语(110320)— 死地后生 重新崛起
点击查看: 沪友全文翻译
主题:在满是瓦砾的街上有人在寻找对自己所爱之人的记忆,紧紧地守着那满是泥巴的面容。真希望大家在怨恨那已逝去的一刻的同时,勇敢地面对脚下以及即将来临的苦难。危机愈重反作用力愈大,我们会和遭灾者肩并肩站在一起。
日语关键词:日本脱出,発災中,輪番停電,東京スカイツリー,再起
点击参与小组讨论
|
特别推荐
|
沪江网校精选推荐
|
订阅与退订
|
© 2007-2011 网络外语学习,尽在沪江网 |