沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ブルル、ブルル。好きな人との会話中、携帯電話のメールの着信音が響きました。どうやら誰かからメールが届いたようです。

铃铃,正在和喜欢的人说话,手机短信铃音响了,好象是谁来短信了。

この瞬間、多くの人が過ちを犯しやすい。メールが届いたら、やはり内容が気になって仕方ありません。会話を中断して、メールの確認してしまうのです。

这个时候,很多人会容易犯错误,短信来了,还是会很在意内容是什么,会中断对话,去看看短信。

少しくらいはいいだろうと思いますが、相手の身になって考えてみましょう。メールの着信によって急に会話を中断され、自分の目の前でメールをチェックされるのは、気持ちいいことではありません。

你也许才一会儿有什么关系呀,但是替对方想一下吧!短信来了突然就中断谈话,对方在自己眼前看短信,这是不太让人舒服的事情。

いくらメールの内容が気になるとはいえ、会話の途中でメールを見てしまうのはマナーがよくありません。一瞬ですが、会話の雰囲気が悪くなります。

虽然是很在意短信内容,但说话说到一半去看短信这是不礼貌的,虽然是一瞬间的事情,但会破坏了谈话气氛。

さらにいけないのは、その場でメールの返信まで始めてしまうことです。会話している相手の目の前で、メールの返信はマナー違反です。

更不可以的是当时就开始回短信,在正与你说话的对方面前回短信这是违反礼仪的。

携帯電話をじっと見つめてメールの返信をする姿は、自分の世界に没頭しているように見えます。自分より、大事な人がいると思ってしまう。好きな人の前では、メールを返信は控えるのがマナーです。

一直盯着手机来回短信,看上去就是专心致志的在自己的世界里,会让人觉得你心里有比对方还重要的人,在喜欢的人面前控制一下收发短信这是礼仪。

メールのチェックや返信は、お手洗いなど、相手の目が届かない場所でしましょう。その配慮ができる女性が、もてます。

确认短信回复短信,在去卫生间等在对方看不到的地方时再进行吧!这样用心的女性才够有魅力。

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。