沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「配布」と「配付」の違いは?
「配布」与「配付」的区别是什么?

「配布」は「街角チラシを配布する」のように、広い範囲に、まんべんなく配ることを意味します。「配付」は「学生にプリントを配付する」のように、一人ひとりに行き届くように配ることを意味します。「くばる」を意味する一般的な言葉で、「配付」は「配布」としても構わないそうです。
「配布」:例如「在街角派发传单」比较大范围的到处派发的意思。「 配付」:例如「把复印资料分发给学生」,意为细致地分发到每个人手中。「くばる」作为常用语,「配付」当做「配布」来用也是可以的。

「乾く」と「渇く」の違いは?
「乾く」与「渇く」的区别是什么?

「乾く」は、「ズボンが乾く」や「空気が乾く」のように、「気体や固体から水分がなくなる」という意味で用います。「渇く」は口やのどから水分が減り、水分を補給したくなる状態を表します。また、「愛情に渇く」などのように、「欠乏していると感じているものを強く求める」という意味も持っています。
「乾く」如「裤子干了」、「空气干燥」,表示「气体或固体中的水分消失了」这种意思。「渇く」是表示喉咙或口中的水分减少,想要补给水分这种状态。另外一意思如「渴望爱情(愛情に渇く)」,意为迫切地渴求得到缺乏的东西或某种情感。

「辞典」と「字典」と「事典」の違いは?
「辞典」、「字典」、「事典」的区别是什么?

「辞典」は言葉、語彙を一定の順序に並べてその意味などを説明したものです。「字典」は文字、特に漢字を一定の順序に並べてその意味などを説明したものです。「事典」は事物、出来事を一定の順序に並べて解説をしたものです。
「辞典」是把单词、词汇按有一定的顺序编排,并解释词语意义的物品。「字典」是把文字、特别是汉字按顺序编排并解释该字词的意思等的物品。「事典」按一定的顺序把各种各样的事物、事情排列出来并加以解说的物品。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。