【日文书信】你知道这些“お”的用法和意义吗?
例句
A:「お手紙ありがとうございました」
B:「突然お手紙を差し上げます失礼をお許しくださいませ」
C:「先日お手紙いたしました井上でございます」
例:お電話、お知らせ、ご通知、ご連絡、ご報告、ご案内、お礼、おわび、お見舞い、ご挨拶……など。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
例:お電話、お知らせ、ご通知、ご連絡、ご報告、ご案内、お礼、おわび、お見舞い、ご挨拶……など。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
やおら:六成日本人都会用错的副词
随着时间流逝,很多词语的本意都渐渐被人遗忘,错误的用法却流传得更广,「やおら」就是这其中之一。你知道「やおら」的意思和用法吗?今天就来看看这六成日本人都使用错误了的词吧。
日本敬语词汇之经典-“お客様”(附例解说)
在日语敬语中,有一个绝对敬语化了的词——“お客様”,看似万能,却也存在诸多误用。会不会说话,就要看你能不能根据对象、场所、内容灵活使用“客、お客、お客さん、お客様”这四种说法了。
用“お返事”还是“ご返事”合适
说到日语中接头词“お”“ご”的使用,一般来说是“お”接在和语词汇前,“ご”接在汉语词汇前,但也有些例外,比如「お返事」「ご返事」两种用法其实都可以……
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。