1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节为主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。

11月23日是日本的劳动感谢日,11月24日则是Thanksgiving Day,让我们怀着感恩的心去欣赏本期的优秀作品。

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

下駄箱に並ぶあなたの靴。
どれも外側が減っている。
四十年、頑張ってくれて本当にありがとう、靴じゃなくてあなたによ。
——大阪府 西本 照代(62歳/女性/主婦)

鞋柜里放着的你的鞋子
两只的外侧都磨损了不少
四十年来一直努力工作真的非常感谢。并不是感谢鞋子而是感谢你哦。

耳が遠くて歯ぬけのじいちゃん。
こんな木枯らしの日も漁に出ている。
お風呂に入浴ざいをたっぷり入れとくよ。
——愛媛県 立花 佑介(12歳/男性/小学6年生)

耳背又缺牙的爷爷,
在这样寒风凛冽的日子依旧出海打渔。
泡澡之前要多放些入浴剂啊。

小さなことで泣くなと母さん
泣きたい時は泣きんさいとおばあちゃん
どちらも私の心のがほどけた瞬間でした 
——広島県 山﨑晃恵(15歳/女性/中学3年生)

妈妈说:“不要因为一点小事就哭泣。”
奶奶说:“想哭的时候就哭吧。”
她们的话语都在一瞬间打开了我的心结。

ぼくの目ひょうはお母さんをおんぶすること。
よろこんでほしいから。
ありがとうって言われたいから。
——兵庫県 錦戸 雄哉(9歳/男性/小学3年生)

我一直想背起妈妈,
想让妈妈高兴,
希望她对我说谢谢。

仕事から家に帰ってきてすぐ風呂に入る父さん。
「ハァーッ」っという父さんの声が聞こえてくる。
父さん、毎日お仕事おつかれ様。
——広島県 杉原ほしの(13歳/女性/中学2年生)

爸爸下班回到家就立刻去泡澡。
“哈~”爸爸的叹息声从浴室传来。
爸爸,感谢您每天辛苦工作。

もうすぐ定年だ。
一度、こちらの温泉に来ないか? 
単身赴任で苦労をかけた君の背中を流すよ。
——神奈川県 浦上 昭一(76歳/男性/無職)

我快到退休年龄了。
再到这边的温泉来一次怎么样?
我一个人在外地工作,让你操劳了。我会给你搓背哦。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

感恩,不需要豪言壮语,不需要歌功颂德。
平实而质朴的文字,足以将心意传达。
用三句最真挚的话,show出你的谢意吧~

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!