宝生家的大小姐丽子,生活绝对无忧,工作却烦心事不少。在职场上,她收起大小姐的傲娇,瞒着自己的尊贵身份去当刑警办案。尽管如此,生活上还是少不了执事的照料。某日早上,丽子因停电而即将迟到,在紧急赶往案发现场的路上,她陷入自己的思考中……

跟随者大小姐的思考,我们一起来认识本剧的三大主要人物吧!

登场人物:
影山——櫻井翔 飾
宝生麗子——北川景子 飾
風祭京一郎——椎名桔平 飾

听写注意事项:
1、“[ ]”框出的部分是丽子思考的内容。
2、词汇提示:デカ、毒舌、パンケーキ



以下只听写空出的部分,无需全文听写:

麗子:急ぎなさい、影山。道交法の範囲内で ぶっ飛ばして。

[麗子:金融からエレコトロニクス、果ては出版物まで、世界に その名をとどろかせいる 宝生グループ。私は その宝生グループの総帥·宝生 清太郎の—1—(3日汉字)幼いころから チョウよ花よと育てられた、正真正銘、空前絶後、世界屈指のお嬢さま。そんな私が 大学卒業後に選んだ道は、箱入り娘として 嫁入りするわけではなく、グループ企業で 腰掛けをするわけでもなく、選んだ仕事は結構お堅い公務員。ていうか警察官、—2—(4平假名2片假名) ]

麗子:どうかしら、影山。
影山:実に お美しい。

[麗子:こんなこと言っておきながら...
影山:お嬢さま アホでらっしゃいますか?
麗子:私に面と向かって、「アホ」呼ばわりしたこの—3—·影山。(4日汉字)
影山:このようにして、女性が部屋の中で ブーツを履いたまま 殺されているという 奇妙な状況が出来上がったのでございます。その人物こそが 今回の事件の—4—でございます。(3日汉字)
麗子:なるほど 大口をたたくだけのことはあって、大した推理力の持ち主だったけど...いったい何を考えているのか、—5—(12平假名) ]

麗子:はい。
風祭:おはよう、お嬢さん。

[麗子:私の上司·風祭警部、中堅自動車メーカー·風祭モータースの—6—で、分かりやすい 成り金のきざ男。(3日汉字)
風祭:女性も車も、同じだと思うんですよね。付き合ってみて初めて、本当の良さに気付くっていうか。
麗子:もちろん 宝生グループと比べたら、資産は1000分の1にも満たないんだけど。]

風祭:東2丁目の若林動物病院で事件だ。君は直接現場へ向かってくれ。
麗子:はい、分かりました。影山、—7—変更。(2日汉字1平假名)

麗子:ここでいい。私がお嬢さまだって バレちゃうでしょ?
影山:かしこまりました。お嬢さま、こちらを...
麗子:—8— 現場に入る刑事が どこにいるっていうの!もう!(5片假名6平假名)
影山:いってらしゃいません。
麗子:快开,影山。在道路交通法允许的范围内全速前进! [麗子:我是横跨金融、电子乃至出版业、名声享誉世界的宝生集团总裁·宝生清太郎的独生女。从小(我)就被当做掌上明珠,是货真价实、空前绝后、世上屈指可数的大小姐。这样的我,在大学毕业之后没有选择作为一个大家闺秀出嫁,也没有在(自家)企业里面挂职,我选择的工作是相当死板的公务员。换句话说就是警察,再换句话说就是条子。] 麗子:看起来如何?影山。 影山:(您)真是美丽非凡。 [麗子:一边说着这样的甜言蜜语... 影山:大小姐您是白痴吗? 麗子:还能当着我的面,叫我“白痴”的这个毒舌执事影山。 影山:如此一来,一名女性在房间中穿着靴子被杀的诡异场景就出现了。那号人物正是这次案件的真凶。 麗子:诚然他只是纸上谈兵,但是他却拥有非凡的推理能力...她到底在想些什么,完全捉摸不透。] 麗子:你好。 風祭:早上好,姑娘。 [麗子:我的上司·风祭警部,(他)是实力汽车制造商·风祭汽车的少东家,一个肤浅又暴发户型的做作男人。 風祭:女性也好,车子也好,爷觉得都是一样的哦。开始交往以后,才能意识到真正的优点。 麗子:当然,和宝生集团相比而言,他家的资产还不及千分之一。] 風祭:东二丁目的若林动物医院发生了案件,你直接去现场。 麗子:好的,我知道了。影山,改变目的地。 麗子:到这儿就好。(再往前开的话,)我的大小姐身份就会暴露不是吗? 影山:遵命。大小姐,(请用)这个... 麗子:哪有一边吃着烤薄饼一边进入案发现场的刑警啊!真是的! 影山:您慢走。