沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

好きな人の誕生日に、おめでとうメールを送ってください。「お誕生日おめでとう!」という内容だけでも結構です。

在喜欢的人生日时,发一个祝贺的短信吧,内容只是“祝你生日快乐”就可以。

わざわざ自分の誕生日を覚えてくれていたのかと、喜ばせることができます。メールを送ったあなたに対して、きっと好感を抱いてくれるに違いありません。

可以让对方觉得特意记住了自己的生日,会让对方开心的。对于发来短信的你,一定会抱有好感的。

ここでひとつ、テクニックがあります。メールを送るタイミングに工夫を凝らしましょう。

这里有一个技巧,要在发短信的时间找窍门。

誕生日当日におめでとうメールを送るわけですが、おすすめのタイミングがあります。0時0分です。

应该是在生日当天发祝福短信,但有一个推荐的时间,那就是0时0分。

好きな人の誕生日当日の0時0分にメールを送ります。まさに誕生日になった瞬間です。このタイミングで送るのは、あらかじめ準備していなければできません。

给喜欢的人生日当天的0时0分发短信,正是要过生日的一瞬间。在这个时间发,必须要提前做准备。

受け取った人の立場になるとどうでしょう。あまりにもタイミングがよすぎますね。だからこそいいのです。

站在收到的人的立场会怎么样呢,会感觉是一个非常好的时间吧,所以这才好。

相手が前もって準備していたことが感じられます。そこまでして祝ってあげたいという熱い気持ちも伝わってきます。恋愛感情があることを、何気なくにアピールすることができるのです。

对方能够感受到是提前做了准备的,也能传达要祝福的强烈心情,能够将恋爱的感情不经意地表达出去。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。