沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

男性の浮気を見抜くためには様々な諸説があります。中でも、日常生活で使っているケータイに関する浮気兆候は、観察タイミングも数多くあるので、観察対象としては最適な道具といえるでしょう。今回は、彼氏や夫の浮気を見分けるために、「ケータイで分かる浮気の兆候5パターン」をご紹介させて頂きます。

为了看穿男性有没有劈腿,有各种意见。其中,关于日常生活使用的手机的劈腿征兆,因为观察时间也多,作为观察对象可以说是最合适的工具。这次为了发现男朋友或者丈夫的劈腿情况,介绍5种用手机可以发现的劈腿前兆。

1ケータイにロックがかかっている。
当然ながら、突然、ケータイにロックを掛けるようになったら、浮気の兆候と言えるでしょう。強制的に他人がケータイを読めないような措置を取るのは、見られてはマズい情報があるからです。

1.手机上锁。
理应如此,但如果是突然给手机上锁的话,那就可以说是有劈腿的前兆了。强制的为了不让别人看手机而采取措施,是因为有不能让看的不好的信息。

2ケータイを肌身離さない。
ケータイへの執着心が以前よりも強くなり、肌身離さずケータイを持つことは、浮気の兆候かもしれません。外出時だけではなく部屋の中にいるときも、ケータイを持つようになったら要注意です。彼女や奥さんに「勝手にケータイを見られる」リスクをできるだけ解消しようとする行動だと想定できます。

2.手机不离身。
对手机的贪恋心比以前强了,不离身的拿着手机也许就是劈腿的前兆。不只是外出时在房间里时也拿着手机就要特别注意了。可以估计是为了尽量解除“手机被女朋友或者妻子看到”的危险而采取的行动。

3トイレにケータイを持っていく。
一人っきりで落ち着いた時間を過ごせる「トイレ」という空間が、ケータイの「作業場」となっている恐れがあります。トイレで、メール送信及びメールの削除作業などの重要なミッションを行っている可能性があります。トイレへの持ち込みは要チェックです。

3.上卫生间带着手机去。
能渡过只有一个人安静时间的卫生间这样的场所,有可能就变成手机的“作业场所”了。在卫生间里有可能是在完成发短信以及删除短信等重要的任务。将手机带入卫生间是需要检查一下了。

4一緒にいるとき、メールも見ないし、電話も出ない。
浮気に関する情報の流出を防止するために、一緒にいるとき、メールも見ないし、電話も出ないようにしている可能性があります。彼女や奥さんと一緒にいるときにメールを見ることで、画面を覗かれる恐れがあります。また、「誰から?」と質問される可能性もあります。また、彼女や奥さんがいた場合、まともな話はできないため、電話に出ることも控えます。

4.一起的时候,短信也不看,电话也不接。
为了防止关于劈腿的信息流出,有可能在一起的时候,短信也不看电话也不接。和女朋友或者妻子在一起的时候看短信,有可能被窥视屏幕。另外,也可能被问到“谁来的呀”。还有,女朋友或者妻子在的场合,不能说正经事,所以也会控制接电话。

怪しいときに、電話してみると、静かなところから通話している。
怪しんで彼氏や旦那に電話したとき、通話先が異様に静かだった場合は、浮気の兆候かもしれません。浮気相手と一緒にいるときは、場所を特定されたくないという心理が働きます。結果として、場所に関する情報を与えず、都合の良いウソをつけるように、静かなところで電話しようとします。

5.可疑的时候,一打电话从很静的地方通话。
怀疑时给男朋友或丈夫打电话的时候,通话那方异样的安静,也许就是劈腿的前兆。和劈腿对象在一起的时候,会有不想被特定场所的心理。结果就会不给予关于场所的信息,为了撒一个合适的谎言,会选择在安静的地方打电话。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。