青岛华兴日语学校:查看主页>>

创立于1992年。青岛第一家日语专修学校,中国海洋大学日语教学基地,青岛市国际汉语教师协会培训点。

目前已成为集中国海洋大学学历教育、基础日语、能力考试(JLPT)培训、留学日语考试(JTEST)辅导等服务于一体的日语专业教育机构。

わりに、かわりに、にかわって这三个语法点都可以翻译为代替,可是在用法上却有所不同。你能将它们区别开来,并正确使用吗?下面让我们跟着青岛华兴日语学校的沈虎林老师来学习一下这三个语法的区别吧。以下是结合题目来进行详细解析:

(一)

遊園地に(   )かわりに、部屋の掃除を手伝うね。
A、連れて行ってもらう     B、連れてきてあげる
C、連れてきてくれる      D、連れて行ってほしい

正解:

翻译:我请他带我去游乐园,作为补偿我帮他打扫房间。

用法:かわりに(名詞+の;用言の連体形+かわりに)

(1)代理となる人、物。(表示代替,替代,代理。) 
例:李先生は王先生のかわりに皆さんに授業を教えてあげました。

(2)「かわりに」の形で、代償、反対給付の叙述を導く。(表示补偿,报答。)注意点:必须用于同一个主体。
例:英語を教えてもらうかわりに、日本語を教えてあげましょう。

(3)表示同一个事物具有相对立的,相等价的关系。(虽然……但是)
例:あの靴は値段が高いかわりに、品質がよい。

解说:此句与用法2相同。表示同一个主体即「わたし」请对方为自己做了「連れて行く」这个动作,作为补偿为他做「手伝う」这个动作。

(二)

インタネットの普及でさまざまな情報を手に入れる(  )、人とのやり取りが少なくなった。
A、わりに   B、かわりに   C、にかわって   D、わりと

正解:B

翻译:虽然网络的普及带给我们各种各样的信息,但人与人的交流越来越少了。

解说:此句与用法3相同,表示前句与后句为相对立的关系。

(三)

日本料理はおいしい(  )、高いです。
A、わりに   B、かわりに   C、にかわって   D、わりと

正解:B

翻译:日本料理虽然好吃,但是很贵。

解说:此句与用法3相同,表示前句与后句为等价的关系。C:「に代わって」前面只能接名词 D:「わりと」只能作为副词用

区别:「わりに」和「かわりに」汉语的意思虽然都表示“虽然...但是”,但「わりに」的前句和后句是转折关系,而「かわりに」的前句和后句是等价关系↓↓

例:日本料理はおいしい代わりに、高いです。日本料理はおいしい割に、安いです。

(四)

歌手(  )、歌が下手だ。
A、のわりに  B、のかわりに  C、にして  D、としては

正解:A

翻译:虽然是歌手,歌却唱得不好听。

用法:わりに 

接続法:名詞+の;用言の連体形+わりに

意思:表示转折。类似于「にしては」的用法。(虽然...但是)

例:このマンションは値段が安いわりには、交通が便利だ。

了解更多日语学习知识,关注青岛华兴日语的部落主页>>>>