声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

社会人二年目がかかる奇病「社二病」の症状
进入社会第二年所患的怪病“社二病”之症状

入社2~3年目といえば、職場や仕事に慣れてくる時期だ。労働環境がよかったり、自分の成長が実感できたりすれば、仕事への熱意がいっそう高まる人もいるだろう。

进入公司两到三年这段期间正是大家开始习惯职场和工作的时候。如果劳动环境不错,或是能够切身感受到自身成长的话,有些人的工作热情就会更加高涨吧。

逆に現状を知ることで、問題点が目に付きやすくなる時期でもある。上司や先輩に対して不満を感じたり、やる気を失ったりすることもある頃だ。社会人生活にとって最初の分かれ道となるタイミングといえる。

反之,因为了解现状,处在这段时期的人也更容易盯着问题点看,或对上司及前辈有所不满、或提不起干劲。可以这么说,到了这个时期,也就到了社会人生活的第一个岔路口。

社会人2年目にありがちな「ある種の言動」について、ネット上で「社二病(しゃにびょう)」と呼ぶ。思春期特有の自意識過剰な中学2年生を揶揄した「中二病(ちゅうにびょう)」をもじったものだ。

进入社会第二个年头时容易出现的“某些特定言行”,网络上称之为“社二病”。这种称呼效仿自青春期特有的“中二病”一词,该词用来揶揄自我意识过强的中学二年级学生。

やり玉にあがっているのは、社会や職場の問題に直面しているのにもかかわらず、その解決に向かわず、他人に適応を強く求めたり、さらに状況を悪化させる言動をする人で、具体的には次のようなものだ。

关于社二病,有这样一些人成为了众矢之的,他们即便直面社会及职场中存在的问题,却依然不去解决,而是强求他人适应,从而导致情况更加恶化,具体来说有下面这些情况。

主な症状

主要症状

•徹夜で仕事をしたり、睡眠不足であったりすることを自慢する
•ビジネス書1、2冊読んで分かった気になって経営者批判
•バーに通いだす
•学生に対して「仕事のあとのビールの美味さ知らないっしょ」
•「バイトでも金貰ってるんだからプロ意識持てよ」
•忙しい自分に酔いしれて「いや~。社会人になってからカロリーメイトのありがたみが分かったわ~」と言う

•对彻夜工作或者睡眠不足这样的事感到很得意。
•不过读了一两本商务书便一副什么都懂的样子开始批判经营者。
•开始出入酒吧。
•对学生说“工作结束后那啤酒的美味,你们哪能懂啊”。
•“就算只是打工也是拿人家钱的,能专业点吗?”
•沉醉于自己忙碌的生活状态,嘴上挂着句“哎哟~进入社会后才知道能量伴侣的好处啊~”

•強い栄養ドリンクを飲み「だんだんキツいのじゃないと効かなくなっちゃってさー」
•あー和民で飲み会っすか。和民かー。安いんだけどねー。和民かー
•世の中の構造的な問題を指摘する人を、「気持ちはわかるけど、社会ってそういうものだから」と批判する
•プライベートで会った前からの知り合いなのになぜか名刺を渡す
•自分の業界でしか通じない用語を「常識だろ?」といわんばかりに多用する
•就職活動の不毛さを口にする学生に、「まあお前らはまだ学生気分なんだろうけど、それじゃ社会に出て通用しないよ」と反論する

•喝着强效功能型饮料说“不来点厉害的就越来越没有效果了嘛”。
•啊~在和民(注:日式居酒屋)聚会啊~和民这地方啊……便宜是便宜啦~和民喔……
•对于指出社会结构问题的人这样批判道:“你的心情我能理解,可这社会就是这么一回事啊。”
•在非工作场合见之前就已经认识的朋友会莫名其妙递张名片。
•频繁使用只在自己工作圈内通用的话,差点没说“这是常识吧?”
•对于那些把求职没什么头绪挂在嘴上的学生这样反驳道:“哎哟你们这些家伙还总以为自己是学生,这样就算出了社会也不顶用啊。”

•「仕事が忙しくて」といえば何でも許されると勘違いする
•新卒の子に対して「いつまでも学生気分じゃ困るよ?」
•新人と飲みに行ってドヤ顔で「先輩だから奢るわー」と端数だけ奢る

•误以为只要说一句“工作很忙”就什么都能原谅。
•训斥刚毕业的人“总以为自己还是学生可不行啊?”
•和新人一起去喝酒聚会时拽拽地说“我是前辈我请客啊~”,结果只请个零头。

まともな食事もできずに体力を消耗させる労働環境は、誇るべきものではなく、改善すべきであるということだろう。

其实没法好好吃饭却一直消耗体力的劳动环境并不值得炫耀,相反却应该加以改善吧。

ツイッターで「社二病」に関する投稿をまとめたever_neet氏によると、社会や職場の環境に問題があったり、理不尽なことがあったとしても、「自分が適応すればよい」「自分が成功しさえすればよい」とする考え方や行動が、「社二病」に当たるという。

据推特上总结了“社二病”相关投稿的ever_neet说,有些人就算知道社会及职场的环境有问题,或是遇上什么不讲理的事,却还有“只要自己适应就行了”、“自己成功就行了”这样的想法或是行动,其实就算是“社二病”了。

【热词解读】人丁兴旺的“X二病”家族

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

Excel技能15招,笑傲职场!沪江网校玩转Excel11月班火热团购中,查看详情>>>