喜欢看日剧、动漫和综艺的日语爱好者会发现,日本人(尤其是年轻人)在生活中会使用很多俗语,且是我们从书本上找不到的。一日一俗语节目每期向大家介绍一个日语俗语,助你提高日语水平,了解日本文化。

本期俗语——お水(おみず) ⇒ 水商売(みずしょうばい)

含义:

水商売とは、収益が不確かな商売のこと。

「水商売」指收益不确定的买卖。

運に左右されやすいことや一時的な利益だけで長続きする見込みのないことを水物という。同様に客の人気によって左右され、収益が不確かな商売のことを水商売という。例えばスポーツ界や芸能界、風俗業などが水商売にあたる。中でも夜間、酒を振舞う接待飲食業(クラブ、キャバレー、スナックなど)を指すことが多いが、この場合、特にお水とも言う。
また、1980年代後期になると、上記とは別に浄水機器やミネラルウォーターなど、単に水を扱う商売のことを水商売というようになる。ただし、現在も先述の意味での使用が一般的には多い。

被运气所左右的或如流水般不确定而没有长远效益的利益被称为「水物」。同样,被客人的喜好左右而无法确定收益的买卖被称为「水商売」。例如体育界或演艺界、风俗业都存在「水商売」。尤其是在夜晚陪酒接客的饮食业(俱乐部、酒吧、小吃店等)这类场合,会特别用「お水」来称呼。
到了20世纪八十年代后期,上述的「水商売」也另外指代单卖净水机或矿泉水等物的行业。但是现在是仍旧以前种用法居多。

作业:

お水(おみず) 的工作内容是?
1、卖净水机及矿泉水等
2、陪酒卖笑逗客人开心

答案:2(←左边反白可见)

一日教你一俗语系列戳这里>>

喜欢这个节目吗?欢迎

沪江日语词汇站>>