沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

旅行口コミサイト「TripAdvisor」は、過去1年間に外国人観光客から投稿された口コミでの評価をもとに、満足度の高かった日本の観光スポットを集計している「外国人に人気の日本の観光スポット2013」を、発表した。

旅游点评网“TripAdvisor”对过去一年间外国游客投稿的评价回馈进行了汇总,统计出满意度较高的日本景点,并发布了“受外国人欢迎的日本景点2013”。

外国人に人気の観光スポット トップ10/受外国人欢迎的日本景点TOP10

1位 広島平和記念資料館/广岛和平纪念资料馆(広島県/広島市)
2位 伏見稲荷大社/伏见稻荷大社(京都府/京都市)
3位 東大寺/东大寺(奈良県/奈良市)
4位 厳島神社/严岛神社(広島県/廿日市市)
5位 金閣寺/金阁寺(京都府/京都市)
6位 清水寺/清水寺(京都府/京都市)
7位 地獄谷野猿公苑/地狱谷野猿公园(長野県/山ノ内市)
8位 新宿御苑/新宿御苑(東京都/新宿区)
9位 新勝寺/新胜寺(成田山)(千葉県/成田市)
10位 築地場外市場/筑地场外市场(東京都/中央区)

1位には、2年連続で「広島平和記念資料館(および原爆ドーム)」が選ばれた。口コミでは「それはとても覚悟のいるものですが、2度こんなことが起こらないように、地球上の全ての人が見るべきです」、「真に心を動かされる体験です。世界中の指導者はこの場所を必ず訪れるべきです」などのコメントのように、”必ず訪れるべき”"絶対行くべき”といった感想が並んでいる。

排名榜首的是连续两年当选的“广岛和平纪念资料馆(及原爆圆顶馆)”。点评中提到“(参观资料馆)需要做好充分的心理准备,但是为了防止这类事件再次发生,地球上的所有人都应该来看看”;“真是一次震撼心灵的体验。全世界的领导人都应该到这里参观”。“必须要去”“绝对要到访”等词句在众多感想中反复出现。

2位には、昨年3位の「伏見稲荷大社」がランクイン。口コミでは、「ここは外せません。なぜならここは旅行中に見たどんなところにも似ていない、唯一無二の場所だからです」といったコメントがみられ、朱色の鳥居がずらりと並ぶ「千本鳥居」は、外国人には特に印象的な風景であることがうかがえる。

这次位居第二的是去年的第三名“伏见稻荷大社”。点评中有人说“这里不容错过,因为这里与旅途中到访的其他地方毫无相似之处,是独一无二的景点”。由此看出,朱红色鸟居排成一长排的“千本鸟居”在外国人的眼中一定是过目难忘的独特风景。

3位に選ばれたのは、昨年9位から大幅にランクアップした「東大寺」。「ヨーロッパを旅してきたけど、こんなに大きな建物が、石ではなくて木で作られているという事実には驚愕してしまう」など、大仏殿や奈良の大仏、南大門の仁王像というスケールの大きいものの数々に、各国の旅行者から感嘆の声が寄せられた。

而去年排名第九的“东大寺”今年大幅飙升至第三位。“虽然我去过欧洲旅行,但是如此宏大的建筑物居然不是用石料而是木材建造的,实在叫我惊叹不已。”气势雄浑的大佛殿,奈良大佛、南大门仁王像等众多规模庞大的佛像,外国游客都对这些珍宝发出了赞叹之声。

そのほか、京都府と東京都から6施設、次いで神奈川県から4施設がランクイン。例年にくらべて、寺社仏閣や庭園などの歴史的なスポットが多くを占めた一方で、7位には「地獄谷野猿公苑」(長野県)、10位には「築地場外市場」(東京都)、11位には「箱根彫刻の森美術館」(神奈川県)、20位には「沖縄美ら海水族館」(沖縄県)が選ばれている。

此外,京都府和东京都各有6处入选,神奈川县则有4处。与往年相比,寺社佛阁和庭园等历史悠久的景点占了多数,而第七位的“地狱谷野猿公园(长野县)”,第十位的“筑地场外市场(东京都)”,第十一位的“箱根雕森林美术馆(神奈川县)”以及第二十位的“冲绳美丽海水族馆(冲绳县)”等现代化的景点也有上榜。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。