安西教练

あきらめたらそこで試合終了ですよ。

一旦放弃希望,比赛就结束了。

君達は強い……

你们很强……

三井寿

オレは三井…あきらめの悪い男。

我是三井,一个永不放弃的男人。

安西先生…バスケがしたいです…

安西教练,我想打篮球…

もうオレにはリングしか見えねえ。

现在我只能看见篮框了。

この音が…オレを甦らせる、何度でもよ。

这声音,不管听多少次都能让我复活。

樱木花道

左手はそえるだけ…

左手只是辅助……

天才ですから。

因为我是天才。

オヤジの全盛期はいつだ?全日本の時か?オレは…オレは今なんだよ!

老爷子,你最光辉的时刻是何时?是全日本的时代吗?而我呢,就是现在了!

おめーらバスケかぶれの常識はオレには通用しねえ!!シロートだからよ!!

你们的那些篮球常识对我不管用,因为我是个门外汉。

俺はバスケットをやる…バスケットマンだからだ。

我要打篮球,因为我是一个篮球手。

流川枫

何人たりともオレの眠りを妨げる奴は许さん。

不管你是谁,吵到我睡觉的人决不轻饶。

赤木晴子

バスケットは好きですか?

你喜欢篮球吗?

頑張って桜木君。このリハビリをやり遂げたら、待ってるから、大好きなバスケットが待ってるから

加油啊!樱木同学!在你完全康复之后!你最喜欢的篮球在等着你啊!

堂本教练

『負けたことがある』というのが、いつか大きな財産になる。

失败的经历,终将成为巨大的财富。

仙道

まだあわてるような时间じゃない。

还不到慌张的时候。

赤木刚宪

なぜ今!骨が…骨が折れてもいい…歩けなくなってもいい…やっと掴んだチャンスなんだ!!

为什么是现在!就算腿骨折了也好,不能走路也好,这可是我好不容易得到的机会啊。

このチームは…最高だ…

这个队伍是最强的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。