六月语絮 珍惜当前

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

あのレバ刺しも本日でつまみ納め。こよなく愛す「レバサシアン」のぼやきが週刊朝日にあった。「食べられるなら消費税が20%になってもいい」と。増税政局に揺れた6月の言葉から。

深受欢迎的菜品肝刺身到今天为止,今后就不允许销售了。朝日周刊上刊登了特别喜欢的那些“肝刺身嗜好者”的愤愤不平。他们说,“只要能吃得上,消费税提高到20%也没关系”。让我们来看一看因为增税的政治局面而闹得地动山摇的6月都有哪些警世恒言。

沖縄「終戦」の月。慰霊の日の追悼式で、首里高3年の金城(きんじょう)美奈さんが自作の詩を朗読した。〈67年前を生きた人々の後ろに/私たちは続いて いる/私たちにできることは/あの日を二度と呼び戻さないこと/私たちに必要なことは/あの日を受け止めて語り継ぐこと〉

本月是冲绳“停战”之月。在慰灵日的追悼仪式上,首里高3学生金城美奈小姐朗读了自己创作的诗歌,<在67年前降生的人们身后/站有继续完成 其未尽事业的我们/我们力所能及的工作/就是不能让当年的日子重新回头/对于我们必不可少的/则是接受那样的日子并告诉更多的世人>

広島で被爆し、12歳で逝った佐々木禎子(さだこ)さんの折り鶴が、ハワイのアリゾナ記念館に贈られる。「真珠湾攻撃で戦争を始めた国と、原爆で終わらせた国。互いに遺恨を捨て、心の終戦を目指したい」と兄の雅弘さん(70)

因为广岛发生的那次原子弹爆炸,佐佐木祯子小姐被夺走了年仅12岁的生命,她生前折叠的纸鹤被赠送给了夏威夷亚利桑纳纪念馆。其兄雅弘先生(70 岁)感慨万千,“一个是以奇袭珍珠港开始了一场战争的国家,而另一个则是用原子弹爆炸结束了这场战争的国家。希望互相之间抛弃遗恨,真正朝着从心理上结束这场战争的目标前进!”

小沢グループなどの造反で民主党は分裂状態に。小沢氏の慰留に努める輿石幹事長の周辺は「この期に及んで離党は止められない。別れの儀式を丁寧にやっている」。野田首相の党首力が問われる。

由于小泽集团的造反行为使得民主党处于分裂状态。在竭尽全力挽留小泽先生的舆石干事长周围不乏观点明确的表示,“到了这个时候,离党已无法阻止,正在谨慎地进行着分手仪式”,野田首相作为党首的能力将要遭到质疑。

大飯原発は再稼働へ。北海道で反原発を訴える斉藤武一さん(59)が嘆いた。「この夏は原発なしでどうなるか検証してみよう、という決断を下せば、それこそ総理のリーダーシップなのに」

大饭核电站已决定重启。在北海道为反对建立核电站而奔走呼吁的斋藤武一先生(59岁)叹息道,“让我们来检验一下,今年夏天是如何在没有核电的情况下度过的吧,倘若能做出这样的决断,才能体现出总理的领导能力。”

宮城県石巻市の渡波(わたのは)小。児童は離散、震災前の6割に届かない。再会の場ともなった運動会で、6年生の菅野光華(みか)さんがぽつり。「モノは 新しいのと代えられるけど、遠くに行った友達はそうはいかない」。あれ以来、代えが利かないものを大切にしている自分に気づく。

宫城县石卷市的渡波小学,由于儿童离散的结果,人数还不到震灾之前的6成。在作为重逢场所的运动会上,6年级学生菅野光华同学突然冒出了一句,“东西可以换新的,而对离我远去的朋友却不能这样。”打那之后, 这位同学发现自己开始珍惜那些无法更换的东西了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>