岩井俊二青春必修课 从电影到舞台

岩井俊二,日本电影导演,作家及纪录片导演。日本新电影运动旗手,被誉为日本最有潜质的新晋“映像作家”,也有中国影迷称他为“日本王家卫”。以影像清新独特、感情细腻丰富著称。他用自己独特的视角为观众及读者奉上一系列极具风格的青春电影。《情书》、《四月物语》、《燕尾蝶》、《梦旅人》、《关于莉莉周的一切》等片甚至成为每个人的“青春必修课”。

电视电影《爱的捆绑》是岩井俊二于1994年拍摄的作品,影片通过一种特殊的精神病症讲述了现代社会中的异化现象。20年后的今天,经中国青年戏剧导演苏丹的改编,将《爱的捆绑》以中国舞台剧的形式呈现在眼前。这也是岩井俊二艺术生涯25年来第一部被搬上舞台的剧目,岩井俊二此次专程从日本飞到上海,亲临表演现场,沪江网小编有幸参与了活动报道与采访。

(图左为《爱的捆绑》原作海报,图右为舞台剧现场表演)

《爱的捆绑》 岩井俊二不怕观众看不懂

沪江网:为何选择《爱的捆绑》作为第一部改编成舞台剧的作品?

岩井俊二:其实是苏丹导演选择的。今天第一次看成品,完全没有想到是这样一种表现形式,非常惊喜也感觉非常棒。我更希望看到舞台剧与我的原作有不一样的风格。而且她把昆曲融入这个作品中,我本身也很喜欢昆曲。

沪江网:平时会涉猎舞台剧吗?一部分观众认为您的作品比较难懂,是否担心这次舞台剧在中国的推广?

岩井俊二:在日本有时候会看,在中国看过乌镇戏剧节的《四世同堂》。我不担心它的推广。

(舞台剧表演结束后岩井俊二接受现场媒体采访)

岩井俊二喜欢与中国粉丝互动

沪江网:岩井导演喜欢在微博与粉丝互动?

岩井俊二:是的,我觉得挺有意思的。中国人很亲切,我有很多粉丝,也认识了许多好朋友。

沪江网:《爱的捆绑》舞台剧台词听得懂吗?平时是否有学习中文?

岩井俊二:听不太懂,刚才是一边看翻译一边帮我翻的。不过我看得懂那个女人的执着与激情,还有那个男人的逃避。平时有学习中文,但还比较少,发微博的时候会请翻译帮帮忙。

据了解,舞台剧《爱的捆绑》(序幕)亮相上海之后,明年将陆续在香港、台北、天津、上海、杭州、苏州等地展开巡演计划。

小编福利放送:

福利赠送:岩井俊二亲笔签名《华莱士人鱼(中译本)》1本

获取方式:请在本文下方留言谈谈你最喜欢的岩井俊二作品,我们将抽取1名赠出。

获奖沪友:杨子在风中飘