【NHK新聞文法】听说课长出差,当天就回来。
语法点~ということだ
【简体句】+ということだ
表示传闻。从某特定的人或外界获取的传闻。比起「~そうだ」来,有很强的直接引用某特定人物的话之语感。中文意思是:「听说…」、「据说…」。又有明确地表示自己的意见,想法之意。
- 相关热点:
- nhk听力
语法点~ということだ
【简体句】+ということだ
表示传闻。从某特定的人或外界获取的传闻。比起「~そうだ」来,有很强的直接引用某特定人物的话之语感。中文意思是:「听说…」、「据说…」。又有明确地表示自己的意见,想法之意。
【NHK新聞文法】听说昨天是今年冬天最冷的一天。
语法点~とか 【句子】+とか 是「~とかいていた」的省略形式,用在句尾,表不确切的传闻。比表示「~そうだ」、「~ということだ」更加不确定,或是回避明确说出。皆在名词或引用句后。相当于
【NHK新聞文法】说到车站附近,就联想到热闹的景象。
语法点~というと 【体言;句子】+というと 用在承接某个话题,从这个话题引起自己的联想,或对这个话题进行说明。也可以说「~というと」(提到)。中文意思是:「提到…」、「要说…」、「
【NHK新聞文法】听说孩子们看着图鉴,查阅动物相关的资料。
语法点~ということだ 【简体句】+ということだ 表示传闻。从某特定的人或外界获取的传闻。比起「~そうだ」来,有很强的直接引用某特定人物的话之语感。中文意思是:「听说
【NHK新聞文法】据说他本来是学校的老师。
语法点~ということだ 【简体句】+ということだ 表示传闻。从某特定的人或外界获取的传闻。比起「~そうだ」来,有很强的直接引用某特定人物的话之语感。中
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。