语法点:ざるをえない

 

日文意思:どうしても~する必要がある/~しなければならない

中文意思:不得不~;无论如何也躲不过

 

Vない形去ない+ざるを+えない  例外 しないー>せざるをえない

 

(1)意为:并不想做~,但由于不可避免的情况,所以「不得不做~(不得已而为之)」。
(2)「ざる」是较为古老的说法,是「ない」的意思。「~ざるをえない」比「~ないわけにはいかない」无可奈何之感更为强烈。


注:题号不需听写


ヒント


书写方式参考:  【听写规范】听写稿常见规范说明(2013修订版) 


会社の上の人に命令された仕事なら、社員は嫌でもやらざるをえない。
如果是被公司高层所交付的工作,员工们就算不愿意也不得不去做。