沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

住めば都とでもいいましょうか。最初は戸惑っていても、いつの間にか抵抗なく行っていることってありますよね。でも、日本に何十年住んでいようとも、慣れないものは慣れない!と外国人が思う日本の作法があるようです。今回は「いまだに慣れない日本の作法」をご紹介します。

有句话叫久居则安。最初可能会有些困惑,但会渐渐地习惯吧。但是无论在日本住多少年,该不习惯就是不习惯!有些日本礼仪让外国人有这样的想法。本次将向大家介绍“到现在都不习惯的日本礼仪”。

・正座。長い間正座したら、足が激しくしびれます(アメリカ/男性/30代前半)

・正座。长时间正座,脚会很麻。(美国/男性/30出头)

日本人でも長時間の正座は嫌です。正座をしてもしびれにくい座り方というのもあるらしいですよ。

日本人也不喜欢长时间正座。正座好像也有种不容易腿麻的坐姿哦。

飲み会などで人に飲み物を人にそそぐこと。女性は人に飲み物を注いではいけないと言われて育ったからです。特にアルコール類を男性にそそぐものではないと言われてきました。とても恥ずかしことだと言われてきましたので(ブラジル/女性/50代前半)

・在酒会之类的给人倒饮料。因为我接受的教育是女性不能给人倒饮料。尤其是不能给男性倒酒。因为是十分羞耻的事。(巴西/女性/50出头)

日本女性は、飲み物を注いだり、食べ物をとりわけたりしないと気が使えない女性と思われてしまいがちですからね……。ブラジル女性がうらやましいです。

不会主动倒酒、分配食物的日本女性容易被说成不会照顾人啊……。所以我真羡慕巴西的女性。

・公共のお風呂。他人の前で裸になる事。マリでは、大人になったら、人前で裸になることはないから(マリ/男性/30代前半)

・公共澡堂。在人前裸体。在马里,成年之后就不会在人前裸体了。(马里/男性/30出头)

皆が皆堂々としているわけではなく、意外に日本人でも恥ずかしがっている人はいます。冷静に考えると、ちょっと異様な光景ですよね(笑) 。

并不是所有人都很不在意,意外的是也有害羞的日本人。冷静地想想,的确是有些异样啊(笑)。

・年賀状。新年のあいさつということは理解できますが、毎年数十枚か人によっては何百枚もパソコンのデータベースから紙に印刷して郵便で送るのは資源の無駄遣いに思えてしまいます。家族や親しい友達に限って送ってもいいのかなと思いますが…(ドイツ/男性/30代後半)

・贺年卡。新年问候倒是可以理解,但是我认为每年几十张,有人甚至需要几百张,从电脑数据、印刷再到邮寄就是资源浪费了。只送给家人或者好朋友就行了啊…(德国/男性/接近40)

古きよき、文化だと思うんですが……メールでの「あけましておめでとう」はちょっと味気ない感じがします。形に残るのもいいものですよ。

优秀的传统文化啊……“新年快乐”的电子邮件有点缺了什么的感觉。有形的物体才好呢。

・ゴミの収集日。イランでは毎晩ゴミが収集されます。日本では、収集日を待つのが嫌です。特に夏のとき生ゴミが臭くなるのが心配です(イラン/女性/20代後半)

・垃圾回收日。伊朗每晚都会回收垃圾。我讨厌在日本等待回收日。到夏天尤其担心垃圾会变臭。(伊朗/女性/接近30)

毎日収集があるというのはいいですね! 収集日がいつだったか忘れて、出せなかったりすると、しばらく臭いままですから……。

每天回收的想法真不错啊!一旦忘了在回收日扔垃圾的话,会臭一段时间……

・鼻水をすする。ものすごく嫌な音です(イギリス/男性/40代前半)

・吸鼻涕。非常讨厌的声音。(英国/男性/40出头)

鼻がたれそうになったらどうするのでしょう? ちょっと泣きそうになったときも、鼻水はすぐにティッシュでかむのでしょうか? 気になるなぁ。

鼻涕要流出来了怎么办呢?想哭的时候,也会立刻用纸巾擦掉鼻涕吗?让人在意啊。

・相手にお土産を渡す時、“つまらない物ですがどうぞ”と言って渡す事。なぜ“つまらない物”って言うのか理解できない(ネパール/男性/40代前半)

・送人特产的时候要说:“小小礼物,不成敬意。”不理解为什么要说“小小礼物”。(尼泊尔/男性/40出头)

謙遜(けんそん)ですね。本当につまらないものを渡す人はいないと思いますが、そう言ってしまうのは、万が一相手が気に入らなかったときのために予防線を張っているだけのような気がします。

谦逊啊。应该不会真的有人送无聊的礼物,我想这是防止礼物不入别人的眼才说的吧。

ごみの分別や収集は、住んでいる自治体で変わって戸惑うこともありますよね。日本人でも、慣れないこともあるので……気にしない気にしない。

垃圾分类和收集会因为住地不同而不同,的确很麻烦啊。即使日本人,也会不习……不要在意不要在意。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

外国人看日本系列文章推荐>>