沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

メイクは女性にとって「身だしなみ」と言われますが、休日など、すっぴんで過ごしている日もあるはず。そんなとき、もし出かけるとしたらどこまでだったらすっぴんのまま外出できるのでしょうか? 働く女子に聞いてみました。

化妆可以说是女性“气质”的体现,但是休息日之类的还是要素颜吧。在这种时候出门的话,你会选择素颜去哪些地方呢?为此我们采访了上班的女性。

Q.あなたは、「すっぴん」で、どこまでの距離なら外出できますか?

Q.“素颜”的话,你最多会出多远的门呢?

○1位/すぐ近所のスーパー・コンビニ……33.2%

○第1位/就近的超市、便利店……33.2%

●2位/最寄り駅までのお店……25.8%

●第2位/到最近车站为止的商店……25.8%

○3位/どこにでも行ける……22.1%

○第3位/哪儿都行……22.1%

●4位/どこへも行けない……13.8%

●第4位/哪儿都去不了……13.8%

○5位/職場……3.7%

○第5位/单位……3.7%

※単一回答式・6位以下は省略

※单一回答式・第6位以下省略

■1位「すぐ近所のスーパー・コンビニ」

■第1位“就近的超市、便利店”

・「スーパーやコンビニなら、帽子をかぶって必要なものをすぐ買えばOK」(30歳/その他)

・“超市或便利店的话,戴上帽子迅速买好东西就OK。”(30岁/其他)

・「化粧水でケアしたあとか、帽子をかぶってならコンビニくらいは行けるかな、というギリギリのレベルです」(30歳/ホテル・旅行・アミューズメント/販売職・サービス系)

・“涂上化妆水,戴上帽子的话,便利店还是能去的,也就是这种程度吧。”(30岁/酒店・旅行・娱乐/交易・服务类)

・「ほんの少しの徒歩で行けるとこなら、職場の人などに会う確率も低いし、いいかなと思うから」(25歳/金融・証券/専門職)

・“走几步就到的地方,也不太可能遇到同事,还是可以的吧。”(25岁/金融・证券/专门职务)

■2位「最寄り駅までのお店」

■第2位“到最近车站为止的商店”

・「地下鉄やバスに乗るのは恥ずかしすぎる」(33歳/団体・公益法人・官公庁/事務系専門職)

・“这样的话上不了地铁和公交车的。”(33岁/团体・公益法人・政府部门/专务类专门职务)

・「近場ならすっぴんでも、マスクやメガネなどでごまかして行ける」(25歳/食品・飲料/販売職・サービス系)

・“附近的话,即使是素颜,戴上口罩或眼镜就可以糊弄过去了。”(25岁/食品・饮料/交易・服务类)

■3位「どこにでも行ける」

■第3位“哪儿都行”

・「知り合いに会う用事でなければ、わりとどこへでもすっぴんで行ってしまう」(28歳/不動産/事務系専門職)

・“不是跟熟人见面的话,基本上到处都可以素颜。”(28岁/房地产/事务类专门职务)

・「初対面の人に会うとき以外は別に気にしない」(28歳/その他)

・“不是第一次见面的人的话,基本上无所谓。”(28岁/其他)

■4位「どこへも行けない」

■第4位“哪儿都去不了”

・「しっかり・軽めなどの差はあれど、年齢的にお化粧はマナーだと思うので」(30歳/小売店/秘書・アシスタント職)

・“尽管有浓淡之分,但是从年龄来看,化妆已经是一种礼貌了。”(30岁/小卖部/秘书・助手)

・「20歳になるまでは近くのスーパーなどにもすっぴんで行けましたが、今はもう行く勇気はない」(26歳/団体・公益法人・官公庁/専門職)

・“20岁之前还可以素颜去附近的超市,现在已经完全不行了。”(26岁/团体・公益法人・政府部门/专门职务)

・「普段はアイメイクが濃く、すっぴんは別人だから」(27歳/金融・証券/営業職)

・“平时眼妆很浓,素颜的话就不像自己了。”(27岁/金融・证券/营业职务)

■5位「職場」

■第5位“单位”

・「仕事柄マスクをしてるから、すっぴんでも気にならない」(26歳/医療・福祉/専門職)

・“工作需要戴口罩,所以不在意素颜。”(26岁/医疗・福利/专门职务)

1位は「すぐ近所のスーパー・コンビニ」でした。徒歩圏内のコンビニやスーパーに行くためだけにメイクをするのはたしかに面倒かも。

第1位是“就近的超市、便利店”。的确,去徒步范围以内的超市或便利店的话,特地化妆就太麻烦了。

2位は「最寄り駅までのお店」です。最寄り駅までなら知り合いに会う可能性も少ないので、平気という人も多かったです。ただし、そこから電車に乗るとなるとほとんどの人が無理! となってしまうようです。

第2位是“到最近车站为止的商店”。最近的车站的话,不太可能遇见熟人,所以很多人都能接受。但是从那儿坐车的话,就基本上没人可以了!

3位は、意外(?)なことに「どこにでも行ける」でした。メイクをして出かけられるかどうかは、自分の気持ち次第なのかも。

第3位是意外地(?)“哪儿都能去”。要不要化妆出门,说不定是看个人心情的。

さまざまな意見が寄せられました! 全体的に、すっぴんで外出するとしても、マスクや帽子など、顔を隠すアイテムを使っている人が多数。理想は、「堂々と出かけられるすっぴん肌」かとは思いますが、なかなか難しいものですね。

真是收集了各种意见啊!整体而言,即使素颜出门,大多数人也会用口罩或帽子来遮住自己的脸。理想中的“堂堂正正的素颜”,看起来相当困难啊。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。