【知识详解】

1、ひきょうなやつらだな。(04:56)

真是卑鄙小人。

卑怯「ひきょう」:【名・形動】

(1)胆怯,懦怯,卑怯,懦弱。

例文◆敵に後ろを見せるとは卑怯だ。/临阵脱逃,真卑怯。

(2)卑鄙;无耻。

例文◆人をだますなんて卑怯なやつだ。/竟然骗人,是个卑鄙的家伙。

2、いつまで仕事しないでふらふらしてるつもり?(11:21)

你准备一直不工作到处混吗?

ふらふら:【副·サ変自】

(1)蹒跚,摇晃,晃荡。

例文◆ふらふらと立ち上がる/摇摇晃晃地站起来。

(2)游移不定。

例文◆気持ちがふらふらしている/定不下心来。

(3)糊里糊涂;信步而行,溜达。

例文◆わたしはふらふらとその店にはいった/我糊里糊涂地进了那个商店。

3、ホントの自分押し殺して

扼杀真正的自己。

押し殺す「おしころす」:【他动・一类】抑制,憋住。

例文◆笑いを押し殺す。/憋住不笑。

4、ずいぶんと張り切っちゃって。(28:29)

你还蛮拼的嘛。

張り切る「はりきる」:【自动・一类】

(1)干劲十足。

例文◆あんまり張り切ると、あとで疲れるよ。/过度努力做事后会感到疲劳的。

(2)紧张。

例文◆張り切った気分がゆるむ。/紧张的心情松弛下来。

5、私はデザインとは懸け離れた仕事をしていて。(38:27)

我现在从事的是与设计毫无关系的工作。

懸け離れる「かけはなれる」:【自动・二类】 颇有距离,相差悬殊。

例文◆懸け離れた実力。/实力相差悬殊。

6、あんまり調子に乗らないでくれる?(42:13)

能别那么嘚瑟吗?

調子に乗る「ちょうしにのる」:【惯用语】

(1)顺利进展。

例文◆事業が調子に乗る。/事业进展顺利。

(2)得意忘形,忘乎所以。

例文◆久しぶりのクラス会で、つい調子に乗って飲みすぎってしまった。/难得一次老同学聚会,一高兴不知不觉中多喝了几杯。

(3)来劲儿。

例文◆調子に乗ってつい飲みすぎた。/喝的很来劲儿,不知不觉地喝多了。

下一页:精彩镜头回顾>>