2014年秋季日剧专题《对不起青春!》>>

知识点讲解

1.彼女は濡れ衣を着せられた。(00:42

她是被冤枉的。

濡れ衣(ぬれぎぬ):【名】冤罪,冤枉。  

例:それはまったく濡れ衣だよ。/那完全是冤枉啊。 

★相关惯用句

1、濡れ衣を着せる。/冤枉人。
例:彼女に濡れ衣を着せる。/冤枉她。

2、濡れ衣を着せられる。/受冤枉。
例:彼は窃盗の濡れ衣を着せられて一生を棒にふった。/他被扣上盗窃的冤枉罪名,把这一辈子给毁了。 

2.14年前あんたらが水差して頓挫した合同文化祭を…(05:48)

14年前被你们害的没办成的共同文化节……

頓挫(とんざ):【名·自动·三类】

(1)挫折,停顿。
例:頓挫をきたす。/遭致挫折。
例:再建計画が頓挫する。/再建计划遇到挫折。

(2)(语音语调上的)顿挫。
例:抑揚頓挫。/抑扬顿挫。 

3.もう手懐けられてる。(09:31)

已经被拿下了。

手懐ける(てなずける)【他动·二类】

(1)驯服,驯化。
例:猿を手懐ける。/驯服猿猴。

(2)使依从,使归附。
例:新入社員を手懐ける。/让新进员工当手下。 

4.寒いって笑ってる連中は所詮は外側にいるからだ。(24:27)

因为嘲笑说好冷的人终归身在局外。

所詮(しょせん):【副】归根到底,结局,毕竟,反正,终归。

例:所詮は彼の負けだろう。/结果将是他的失败。
例:所詮かなわぬ望み。/终归实现不了的愿望。
例:彼は所詮助かるまい。/他终归性命难保。
例:所詮だめだとあきらめている。/认为反正不成而死了心。 

5.30年連れ添ってきた女房が…(33:46)

相濡以沫30年的老婆……

連れ添う(つれそう):【自动·一类】结婚,一起生活。

例:長年連れ添った夫。/长年一起生活的丈夫。

6.たとえ煮え切らない男でも(43:30)

即使是优柔寡断的男人也好。

煮え切る(にえきる爽快的,决断。 

例:煮え切らない返事。/不爽快的回答。

下一页:精彩镜头欣赏>>