日本人はいったいどのぐらい走ることが好きなのか?人気作家・村上春樹のエッセイ集「走ることについて語るときに僕の語ること」を読まなくても、4月8日に開業する成田空港「第3旅客ターミナル」に行く機会があればおのずとわかるだろう。ランニング好きの日本人は第3旅客ターミナルの通路に陸上競技場のような青いゴムチップの床に白線で仕切ったレーンの床面表示を取り入れているのだ。

日本人到底有多爱跑步?就算没读过人气作家村上春树的随笔集《当我谈跑步时,我谈些什么》,那么只要有机会去一次4月8日开业的成田机场“第3旅客终点站”,自然就会明白了。爱跑步的日本人,把第3旅客终点站通道铺上了如田径赛场那样划着白线的蓝色橡胶地。

日本のメディアによると、この陸上トラック式の床面表示は第3ターミナルの入り口から国際線の搭乗ゲートまでの約500メートルに及び、搭乗者が迷子にならないように、搭乗口まで誘導するのが目的だという。

日媒表示,这样田径跑道式的设计一直从第3终点站的入口延续到国际线搭乘站门,约500米,目的是为了防止乘客迷路,所以做成了直到搭乘口的诱导路线。

成田国際空港LCC専用ターミナルビル供用準備室の仲田雄一マネージャーは、「遅刻してしまった旅客が搭乗口まで走るのに便利」と笑顔で冗談を語った。また、成田国際空港の職員は、「搭乗ロビーではやることがなく、たいくつしている人が大勢いる。この陸上トラック式レーンがあれば、走ることが好きな人がここで身体を動かすこともできる。冷たいイメージだった空港が親しみやすくなる」と説明した。

成田国际机场LCC专用终点站大楼供给休息室的仲田雄一经理笑容满面地开玩笑说:“迟到的旅客直接跑去搭乘口可方便了。”另外,成田国际机场的职员解释道:“在搭乘大厅没什么事儿可做,大家都很无聊。有了这个田径跑道式的线路,爱跑步的人还能跑个来回呢。也让冷清的机场变得更平易近人吧。”

■日本のランニング文化は女性から起こった

■日本的跑步文化从女性起源

日本にはランニング文化が根付いている。どの日本人の周りにもランニング愛好者はかならず存在し、ランニングブームはすでに40年近くも続いている。上海のマラソン大会に何度も参加している日本のマラソン愛好者の松野さんは、「第2次世界大戦が終わった後、日本は奇跡的な経済発展を遂げた。しかし、1980年代頃から多くの中年層、特に家庭の主婦のストレスが大きくなった。主婦たちは最初の頃は暇な時間にランニングをして、溜まっているマイナスの感情を発散させていたが、徐々に走ること自体が健康や気持ちの上で極めて大きなプラスの影響を及ぼすことに気付いてきた」と語る。松野さんの母親もそのうちの一人だったという。

日本的跑步文化根深蒂固。日本人的周围到处都是爱好跑步者,跑步热潮已持续了将近40年。多次参加上海马拉松大赛的日本马拉松爱好者松野说道:“第二次世界大战结束后,日本奇迹般地在经济上飞速发展起来。然而,从1980年代开始,许多中年人,尤其是家庭主妇压力越来越大。主妇们起初只是在闲暇时间里跑跑步,发泄掉积聚的消极情绪,但渐渐地,发现跑步这件事本身对健康、对心情都极有好处。”松野的妈妈也是其中一位。

日本の元テニスプレイヤー、毎年マラソン大会にも参加している伊達公子さんは、「日本のランニングブームの初期は女性中心だったこともあり、日本人女性にはランニングの伝統がある。男性は、後になって、徐々に参加するようになった」として、日本のランニング文化の発端は女性にあるという見方を示した。また、「日本人、とくに女性は『忍耐力』に優れている。忍耐力と意志力が最も直接的に影響するスポーツであるマラソンはまさに日本人女性に適している」と語る。

日本原网球选手、每天都参加马拉松大赛的伊达公子也表达了日本跑步文化的起源由女性开始的意见:“日本的跑步热潮初期是以女性为中心的,日本女性有着跑步的传统习惯。而男性是后来慢慢加入的。”另外还说:“日本人,尤其是女性有着十分强大的‘忍耐力’,而最需要忍耐力和意志力的马拉松的确是最适合日本女性的运动。”

現在、中国のおばさんは「広場舞」を踊り、日本のおばさんはランニングに夢中になっている。同じ年齢層でも、両国には異なる健康文化が生まれている。ちなみに日本のランニング愛好者の中では、現在20~40歳の女性が一番多い。

如今,相对于中国的大妈跳“广场舞”,日本的大妈就是沉迷跑步啦。即使是同一个年龄层,两个国家也产生出不同的健康文化。顺便提一下,现在在日本的跑步爱好者中,20~40岁的女性人数最多。

皇太子也爱跑步?精彩继续请翻页〉〉