非正規社員ばかりが増加するというこれまでの流れに変化の兆しが見られるようになってきました。一方、正社員の残業時間が増える傾向も見て取れます。日本の雇用と働き方はどうなっているのでしょうか。

能够预料到非正式员工一直在增加是至今为止的变化趋势。另一方面,存在正式员工加班时间在增加的倾向。日本的雇佣和工作方式到底变成什么样了呢。

総務省がまとめた最新の労働力調査によると、2月の完全失業率は3.5%と前月から0.1ポイント低下しました。昨年の2月は3.6%、一昨年の2月は4.3%ですから、人手不足を背景に、着実に雇用が改善していることが分かります。また雇用の中身にも変化の兆しが見られます。これまで一貫して非正規社員が増加するという傾向が続いてきましたが、2月の非正規社員数は1974万人と、前年同月と比較して15万人の減少となりました。一方、正社員は58万人増加しました。若年層を中心に企業の人手不足が深刻化していることから、正社員への転換を進めた企業が多かったことが分かります。

根据总务省总结的最新劳动力调查,2月份的完全失业率是3.5%,和上个月比下降了0.1点。去年的2月份是3.6%,前年的2月份是4.3%,所以在人手不足的背景下,雇佣确实是在改善的。而且有预兆雇佣的内容会有改变。虽然至今为止的非正式员工是增加的倾向,但是2月份的非正式员工人数是1974万,和前年同月相比,减少了15万。另一方面,正式员工增加了58万人。现在以年轻人为中心的企业人手不足的情况越来越严重,因此越来越多的企业推进员工转正。

雇用が増えるのはよいことですが、働き方という点ではまだまだ気になる点があります。厚生労働省の毎月勤労統計調査によると、2014年の1カ月あたりの総労働時間は145.1時間となっており、前年比で0.3%減少しました。このうち就業規則で定められた時間における労働時間(所定内労働時間)は全体の数値と同様に減少しているのですが、所定外労働時間、つまり残業時間は3.8%も増えています。残業時間は実はここ20年で全く減っておらず、2007年を除くと過去20年で最長を記録しています。

雇佣增加是好的,但是还是得注意工作方式这个方面。根据厚生劳动省每个月的劳动统计,2014年1个月左右的总劳动时间是145.1小时,和前年相比,减少0.3%。其中,就业规则中规定时间的劳动时间(所定的劳动时间)和全部的数值一样是在减少,但是所定之外的劳动时间,也就是加班时间,增加了3.8%。加班时间的话,其实20年来一直没有减少,除去2007年的话这是过去20年来最长的记录。

これは正社員の減少と非正規社員の増加に関係している可能性があります。コストが安い非正規社員への切り換えを進めたものの、非正規社員でカバーできないところは、正社員が残業で対応している可能性があるからです。今後、正社員の増加が進むと、この傾向も変化するかもしれません。

这可能和正式员工的减少和非正式员工的增加有关系。因为有可能是推进更换成成本低的非正式员工,而非正式员工无法对应的部分让正式员工来对应的原因。今后,正式员工一直增加的话,这个倾向也会变化。

しかし、残業時間が正社員と非正規社員の比率のみで増減するというのは少々おかしな話です。日本はすでに成熟国となっており、大きな需要に対してひたすら大量生産で供給する時代ではありません。本来であれば、付加価値の高い業態に切り替え、短時間の労働でも高いアウトプットを出していくための工夫が必要となるはずです。

但是,加班时间只是在正式员工和非正式员工的比率中增减的话是有点奇怪呢。日本是一个发达国家,已经处于面对巨大的需求不要一个劲的大量生产去供给的时代。但是本来的话,为了换成附加价值高的业态,短时间的劳动有高产出是要花功夫的。

よく知られているように、日本企業の生産性は諸外国に比べて低くなっています。これは雇用を最優先し、一人でできる仕事をわざわざ2人で行っているという側面が強いのですが、生産性が低いままでは、日本人の賃金は上昇しません。付加価値の高い産業を育成し、賃金上昇と雇用維持の両方を実現しないと、労働者の生活水準は向上しないでしょう。

众所周知,日本企业的生产性和国外相比是低的。这说明了优先雇佣,一个人能做的工作特意要两个人来做的这一方面很严重。但是,在持续生产性低下的现状中日本人的工资不会上涨。扶植附加值高的产业,又实现不了工资上涨和雇佣保持的两方面的话,劳动者的生活水平是不会提高的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

终极解密:日本人为什么吃不胖?
日本人为什么如此酷爱跑步?