御幸一也 简介

御幸一也

青道高中棒球部二年级选手,背号2号,拥有天才般的棒球球感和才能,一年级即成为青道棒球部一军选手。有点腹黑。

第一话出场时主动提出做男主角泽村荣纯的捕手,觉得荣纯很有意思,比较关注荣纯,随后两人配合默契,成功挫败了三年级王牌打手东清国的傲慢。也改变了泽村荣纯的想法,可以说泽村是被御幸吸引进入青道的。

他在打击方面虽然有点小瑕疵(小瑕疵是如果垒上有人时他的表现就犹如神助一般,但垒上无人时常常打坏),但是常常会在关键时刻发挥作用,擅长打对方投手的对决球。

同是捕手,御幸最尊敬的是克里斯,泽村荣纯也在克里斯的指导下进步良多。一年级选手降谷晓在中学时没有捕手能接住他的球,因而在杂志上看到御幸的报导后,便认定御幸一定是个能接住自己投球的捕手,而毅然报考青道。可以说也是被御幸吸引进入青道。>>

声明:以上摘自御幸一也百度百科

相关阅读推荐:

网友票选二次元入坑神作Top30
《灌篮高手》名台词排行榜TOP5

名台词

な~んも考えずお前のすべてをぶつけてこい。俺が必ず受け止めてやるから・・・・

什么都不要考虑,将你的一切尽全力投过来吧。我一定会接住的…

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

投手を輝かせるためならなんだってするぜ。どんな嘘でもどんな嫌われることでもな

为了让投手发挥光彩我什么都会做。无论说多大的谎、无论怎样被讨厌…

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

最後まで逃げずに よく攻めたな マジで尊敬するぜ お前は よく投げたよー

直到最后都没有退缩,进攻得很好,我真的很尊敬你。你投的很棒。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

俺は最後まで戦い抜くぞ・・・・クリス先輩の分まで・・だからお前も強くなれ・・・・強くなれーー・・

我会战斗到最后一刻…连同克里斯前辈的份…所以你也给我变强…变得更强。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

打たれることを恐れるなよ・・・・このピッチングに必要なのは勇気ー・・バックを信じる勇気

不要害怕球被打出去…这场投球需要的是勇气…相信背后伙伴的勇气。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

どうぜなら もっとでかくなって帰って来い 目標は高いほうがいい!

既然如此,你们就变得更强大回来吧。敌人越强大越好!

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

勝つことにはとことん貪欲でありたいと思います

我希望对于胜利这件事情有着坚持到底的贪欲。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

力が足りなかったんだよ 自分を含め チーム全体のな

力量还远远不够!包括我在内,团队整体的现状。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

グラウンドの中じゃ選手はみんな対等なんだ…学年なんて関係ないっスよ!

在球场上所有的选手大家都是平等的…和学年什么的没关系!

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

名台词

あれだけ頼もしい先輩達がいたチームでも届かなかったんだ・・不動の4番はもういない・・エースもいない・・今のままじゃ・・俺達の代で甲子園なんて夢のまた夢だぜ

这支有着如此值得依赖的前辈们所在的队伍都没有进到甲子园…我们已经没有强力的4棒,也没有王牌投手…以现状来讲…我们这一代甲子园的梦想还只是痴人说梦而已。

原声音频:

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。