上一期>>中日对照:《欢迎来我家》小说(二十四)

テレビ業界でバイトを始めてから、時間をいうときの健太はいつも二十四時間制だ。先輩のコネでテレビ番組の制作プロダクションにもぐりこみ、構成ライターのようなしごとをしているらしい。健太いわく、緻密な脳みそと鋭い言語感覚が認められたということだが、本当のところは分からない。

开始在电视界打工后,健太一直都是用24时制来说时间。在前辈的帮助下潜入了电视节目的制作生产,做着类似打火机配置工作。健太说道。虽然他那缜密的头脑和犀利的语言感觉被赏识,但是真实情况如何就不得而知了。

「乗った車両、覚えてる?また今日も乗り合わせるかも知れないよ」可能性はあるよ。しかし、たとえ相手と乗り合わせたところで、なんといえばいいのだろう。タベわが家の花壇を破壊しただろう、とでも問いつめるか。証拠もないのに。

“还记得乘坐的车辆吗?今天也有可能会共乘一辆车呢。”有这个可能性。但是,就算跟他同乘了,要说什么好呢?要质问他你昨天傍晚是不是破坏了我家的花坛?又没有证据。

「もし、乗り合わせたら、逆に、尾けてやったら」

“如果共乘的话,你就反跟踪怎么样?”

健太は少し意地悪な顔になってそんなことをいった。

健太使坏般的说着。

「たしかにあれがその男の仕業っていう証拠はないけど、その男がやったようにオヤジもそいつの自宅がどこでなんていう名前なのか、突きとめてやればいいんだよ。そういう奴は、絶対にとっちめてやらなきゃだめだ」

“确实并没有证据说明那是那个男的所作所为,但是爸爸可以学那个男的搞清楚那个男的家是在哪里,叫什么名字。像那种家伙不严加斥责是不行的。”

健太の語気の荒さに多少気後れしながら、倉田はなんといっていいかわからなかった。

仓田对健太粗暴的语气多少有点儿胆怯,不知该说什么好。

腹は立つ。

腹は立つが、だからといって、復讐することが最善の方法だろうかとも思うのだった。昨日思い出した少年時代の夏の思い出が再び倉田の胸によみがえり、複雑な気分になる。

真火大。

很火大。话虽这么说,但是复仇真的是最好的解决方法吗?昨天回想起的少年时代的夏日的回忆再一次在仓田心中苏醒,心情变的很复杂。

理不尽なことをされながら、結局、それに仕返ししてしまったらさらに倍の理不尽を被ることになりはしないか。それに対してまた仕返しして応ずるのが本当に正しいのか。

虽然自己遭遇了荒唐事,但如果还击的话,最终不就会遭遇更大的荒唐事吗?对此作出还击究竟是不是正确的?

「武力行使で収まる紛争ってのはないんじゃないか」倉田はいったが、健太は、「甘いよ」、と切り捨てた。

“难道就没有不使用武力解决的战争吗?”仓田说到。“太天真了”健太打断了他。

更多《欢迎来我家》中日对照小说翻译>>

声明:本双语文章的中文翻译系沪江社团爱翻不凡原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:2015年春季剧推荐:《欢迎来我家》