怖い、嬉しい:感情形容词怎么使用
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「さびしい」VS「さみしい」寂寞到底如何表达?
「さびしい」和「さみしい」、「寂しい」和「淋しい」,这两组词有什么区别呢?小编也经常很迷惑。有时候不确认用哪个词语时,我就都用「さびしい」。这篇文章就带大家一起来辨别一起它们的区别吧!
「悲しい」与「哀しい」的用法区别
「悲しい」和「哀しい」看似相同,其实也有着微妙的区别。使用的场合、所表达的情绪、甚至考虑到汉字本身的构造,这两者间究竟有着什么区别呢?来看看本文吧!
「可愛い」和「可愛らしい」的区别
一些形容词的语干加上-らしい又会有一些微妙的差异。学习日语的伙伴们想必对此也很困惑。这期文章就以「かわいい」为例,为各位剖析「かわいい」和加上「-らしい」的词有什么微妙不同。
你知道吗:「いい気持ち」和「いい気分」的区别
日语中有很多语法让人纠结不清,「いい気持ち」和「いい気分」就是其中之一,长得挺像但是不小心混用了还是会让人気持ち悪い吧~今天就跟着日语老师来学习这两个词的区别!
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。