「おにぎり」与「おむすび」的区别
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
形容色彩而非味道?「におい」和「かおり」可分得清?
在现代日语中,表示嗅觉的词语有「におう」和「かおる」,让我们追溯语源看看这两个词汇经历了怎样的历史变迁吧~
日本酒器:「徳利」和「お銚子」
同样都是盛酒所用的酒器,那么日语中的「徳利」和「お銚子」有什么不同和区别呢?在这篇文章里,跟着小编一起来了解一下酒器「徳利」和「お銚子」的不同吧!
鬼怪系:幽霊、妖怪、お化け的区别
「幽霊」、「妖怪」和「お化け」听起来都会令人感到很害怕,但其实三者是不一样的存在,那么究竟有什么区别呢?在这篇文章里,小编带搞清三者的不同。
如何区分「におい」和「香り」
「匂い」与「香り」同样都有香味的意思,但似乎「におい」的用法更为广泛,不过最近的播音员和记者更喜欢使用「香り」一词,下面来看看这组词是如何区别的吧。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。