Q.あなたは大学時代の恋愛を振り返って「幼かったなあ」と思うことはありますか?
はい……104人(19.5%)
いいえ……428人(80.5%)
約2割の人が自分の大学時代の恋愛を振り返って「幼かった」と思うようです。

Q.回顾你大学时候的恋爱,你觉得“幼稚”吗?
是……104人(19.5%)
不是……428人(80.5%)
大约20%的人回顾自己大学时候的恋爱会觉得“幼稚”。

■大学時代の恋愛、自分はココが幼かった!
上の質問に「はい」と答えた人に「どんな点が幼かったと思うか」を聞きました。回答をピックアップしてご紹介します。

■大学时代的恋爱,自己在这个方面很幼稚!
向上一个问题回答“有”的人提问“在哪些方面觉得幼稚呢”。择一部分回答介绍。

■自己中心的な付き合い方だった!
・自分のことだけしか考えない付き合い方をした。
・相手のことを考えず、自分の意見ばかり主張していたこと。
・キャンパス内で常に相手と一緒にいることを望んでいた。相手の友達関係より自分を優先してほしいとわがままを言った。
・とにかく自分主体。相手のことをちゃんと考えてなかったことばかりでした。
「相手のことを考えていなかった」ことを「幼かった」と振り返る人は多いようで、最多回答でした。若いので自分の気持ちだけでいっぱいいっぱいになってしまうのですね。年齢を重ねると、相手の気持ちを酌んであげることができるようになるのですが。

■以自我为中心进行交往
・交往的时候只考虑自己。
・不考虑对方,只按自己的想法来做。
・在学校里希望能经常和对方在一起。甚至还很任性的说比起对方的朋友希望能优先我。
・以自己为中心。都没有考虑到对方。
回答最多的是“没有考虑到对方”是“很幼稚”的。因为太年轻,所以只重视了自己的感情。随着年龄的增加,会慢慢理解对方的心情。

■周りが見えない恋愛だった!
・その人のことが大好きで周りにいくら反対されても一切聞く耳を持たなかった。
・大学校内でケンカして泣いたこともありました。外で泣くなんて、今だと考えられない。
・全く将来のことを考えずに付き合っていた。
・卒業したら結婚しようと本気で思っていたこと。世間を知らな過ぎた。
・二人でい過ぎて他の友達との交流が少なかった。
相手の気持ちだけではなく、自分たちの周囲の状況も見えなくなっていたという回答も多くありました。深く考えることなくのめり込めるのは、若さゆえのパワーかもしれません。でも、振り返ると「幼かった」と思うようですね。

■不管周围的恋爱!
・因为很喜欢那个人所以不管周围人怎么反对都不听。
・在学校里面吵架还哭了。现在根本想都不会想在外面哭泣这样的事儿。
・交往的时候完全没有考虑到将来。
・认真考虑过毕业之后就结婚。还是太不知世事了。
・两个人太黏在一起了,和别的朋友的交流很少。
不仅仅是对方的心情,也有很多人说没有重视自己身边的情况。不考虑很多就陷进一段感情应该是年轻才有的事儿吧。但是,回头看的时候就会觉得“幼稚”啊。

他にも、以下のような回答がありました。
●会える日は全部会う。それでも寂しい。連絡をずっと取り合う。しんどくなかったのがすごい。
●素直になれなくて、相手をがっかりさせてしまうことがあった。
●すぐに会えるからと半同棲になってしまっていた。今思うと、もっと自分の時間を大切にすれば良かった。

其他还有以下这样的回答。
●能见面的时间全部都会见面。即便这样还是会觉得很寂寞。一直保持联系。当时都不会觉得累简直太厉害了。
●不坦诚,让对方失望了。
●为了能时常见面就半同居了。现在想起来觉得要是更珍惜自己的时间就好了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

最后的机会!“毕业紧急恋爱”

日本年轻人的心声“恋爱很麻烦!”